Entre influence et coïncidence: La réminiscence du grec dans l'arabe Contribution à l'histoire de la grammaire arabe - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Historiographia linguistica Année : 2019

Entre influence et coïncidence: La réminiscence du grec dans l'arabe Contribution à l'histoire de la grammaire arabe

Résumé

It is well-known that there are two opposing views regarding the beginnings of Arabic grammar. Arabic grammar either emerged as an autonomous discipline or it was partly influenced by Greek models (possibly derived through the intermediary of Syriac translations). With regard to this debate, it seems particularly instructive to investigate the category of ʿaṭf bayān. According to Rafael Talmon, ʿaṭf bayān is an ‘invention’ of Sībawayhi (d.180/796?) based on the distinction between ṣifa (‘adjective’) and a modifier that is not an adjective but with an adjectival function (ʿaṭf bayān). The article attempts to show that a similar contrast can already be found in earlier Greek (and Latin) sources, viz. in the distinction between epitheton and epexegesis. Taking into account the Hellenistic knowledge among Arabs before and at the time of Sībawayhi, it is then possible to argue that the author of the Kitāb borrowed, either directly or indirectly, the distinction from Greek sources for want of appropriate terminology. However, while it is obviously not a pure coincidence, the borrowing that gave rise to the category of ʿaṭf al-bayān should not be misconstrued as a simple influence. It might be better to conceive it in terms of a reminiscence: the memory, par voie diffuse, of Greek knowledge in the emerging Arabic grammatical scholarship.
Deux points de vue s’opposent concernant les débuts de la grammaire arabe: la grammaire arabe serait apparue comme une discipline autonome ou aurait été en partie influencée par des modèles grecs (peut-être par le biais de traductions syriaques). En lien avec ce débat, il semble particulièrement instructif d’étudier la catégorie de ʿaṭf bayān. Selon Rafael Talmon, il s’agit d’une ‘invention’ de Sībawayhi (m.180/796?) basée sur la distinction entre ṣifa (‘adjectif’) et un modificateur qui n’est pas un adjectif mais assure une fonction adjectivale (ʿaṭf bayān). L’article tente de montrer qu’un contraste similaire peut être trouvé dans des sources grecques (et latines) antérieures sous la forme d’une distinction entre epitheton et epexegesis. En prenant en compte la connaissance hellénistique chez les Arabes avant et à l’époque de Sībawayhi, il est alors possible de soutenir que l’auteur du Kitāb, faute de terminologie appropriée, a emprunté, directement ou non, la distinction aux sources grecques. Cependant, s’il ne s’agit évidemment pas d’une pure coïncidence, l’emprunt qui a donné naissance à la catégorie de ʿaṭf al-bayān ne doit pas être interprété comme une simple influence. Il serait peut-être préférable de le concevoir en termes de réminiscence: la mémoire, par voie diffuse, des connaissances grecques dans la nouvelle érudition grammaticale arabe.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Sartori_23_HL46-2019 - Version auteur avec addenda.pdf (468.78 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-03527177 , version 1 (15-01-2022)

Identifiants

Citer

Manuel Sartori. Entre influence et coïncidence: La réminiscence du grec dans l'arabe Contribution à l'histoire de la grammaire arabe. Historiographia linguistica , 2019, 46 (3), pp.1-32. ⟨10.1075/hl.00049.sar⟩. ⟨hal-03527177⟩
24 Consultations
137 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More