Una larga transicion para ‘decirlo todo’
Résumé
Cuando estudiamos las literaturas de los periodos de transición democrática , nos interesamos en unos corpus producidos dentro de límites de secuencias históricas relativamente breves, homogéneas, y circunscritas en el tiempo ya que el concepto de transición elaborado por la ciencia política norteamericana desde el principio de los años setenta impone, por definición, su escala .Sin alejarme demasiado de los grandes ejes de nuestra reflexión, quisiera proponer aquí el estudio de un enunciado que, en el transcurso de mucho tiempo, terminó designando en Francia una suerte de derecho de la expresión libre sin límites, e incluso acabó confundiéndose, en algún momento, con una definición de la literatura en régimen democrático. « Tout dire » («decirlo todo»): ésta es la expresión francesa en cuestión.
Origine : Accord explicite pour ce dépôt