Séparation phraséologique : quand les locutions s'éclatent
Résumé
The paper deals with idioms undergoing a process of semantic compositionalization which transforms them into collocations (semi-phraseological phrases). This process of lexical mutation, which we term “phraseological separation,” is very active at any synchronic state of natural languages. We concentrate here on the phraseological separation of French idioms which possess a V + Complement structure in order to propose an explanatory analysis of this phenomenon.
L’article traite des locutions qui sont sujettes à un processus de compositionnalisation sémantique les transformant en collocations (syntagmes semi-phraséologiques). Ce processus de mutation lexicale, que nous appelons « séparation phraséologique », est très présent dans tout état synchronique de la langue. Nous nous concentrons ici sur la séparation phraséologique des locutions françaises qui ont une structure V + Complément afin de proposer une analyse explicative de ce phénomène.
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)