Emergence des vernaculaires et traductions du sacré dans l'Europe médiévale : le cas de conscience de l'Église
Résumé
La traduction en Europe n’avait au Moyen âge rien de surprenant et fut même une entreprise soutenue par les grands rois de ce temps. Il était donc logique que les textes religieux soient aussi traduits en vernaculaires, puisqu’ils contribuaient à la définition de nos civilisations. Nous prendrons ici l’exemple de l’Angleterre pour comprendre les raisons de l’ambigüité de la position de l’Église.
Domaines
Littératures
Fichier principal
Emergence des vernaculaires et traductions du sacré.JonathanFruoco.pdf (306.37 Ko)
Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...