La traduction sous-titrée de l’anagramme au cinéma et à la télévision - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2019

La traduction sous-titrée de l’anagramme au cinéma et à la télévision

Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02312878 , version 1 (11-10-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02312878 , version 1

Citer

Sabrina Baldo. La traduction sous-titrée de l’anagramme au cinéma et à la télévision. Frédérique Brisset; Audrey Coussy; Ronald Jenn; Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses du Septentrion, pp.69-85, 2019. ⟨hal-02312878⟩
51 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More