« Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She

Complete list of metadatas

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02143393
Contributor : Florence Zhang <>
Submitted on : Wednesday, May 29, 2019 - 1:05:24 PM
Last modification on : Wednesday, July 17, 2019 - 2:40:42 AM

Identifiers

  • HAL Id : hal-02143393, version 1

Citation

Frédérique Brisset, Audrey Coussy, Julie Loison-Charles, Ronald Jenn, Florence Xiangyun Zhang. « Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She. Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses universitaires de Septentrion, pp.103-115, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2. ⟨http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270⟩. ⟨hal-02143393⟩

Share

Metrics

Record views

23