Multilingual Access to Educational Material through Contributive Post-editing of MT Pretranslations by Foreign Students

Abstract : In our teaching practice, we often observe that due to the lack of prerequisites and limited mastery of a language, foreign students face difficulty in understanding course contents. This especially burdens students from Eastern and SouthEastern Asia, because of the distance between their native languages and the instructional language (French in our case). We propose a quick and cost-effective method for producing educational content in the native tongues of the students using monolingual sources, through a contributive computer-assisted multilingualization by voluntary participants. The process consists in post-editing MT (Machine Translation) pretrans-lations via an interactive multilingual access gateway, which displays a web page in a selected language. Since 2012, several students have validated the approach by producing in Chinese more than 500 pages (125K words) of French undergraduate and graduate course material about computer science, at a rate of about 10 minutes per standard page. This multilingual resource is freely accessible on the XXXXX-Chamilo platform.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02056283
Contributor : Valérie Bellynck <>
Submitted on : Monday, March 4, 2019 - 3:03:23 PM
Last modification on : Tuesday, April 2, 2019 - 1:47:33 AM
Long-term archiving on : Wednesday, June 5, 2019 - 3:09:00 PM

File

ICWL_2015_Article_full_v1.1-ss...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-02056283, version 1

Collections

Citation

Ruslan Kalitvianski, Valérie Bellynck, Christian Boitet. Multilingual Access to Educational Material through Contributive Post-editing of MT Pretranslations by Foreign Students. ICWL 2015, the 14th International Conference on Web-based Learning, Nov 2015, Guangzhou, China. ⟨hal-02056283⟩

Share

Metrics

Record views

9

Files downloads

22