Médiation phonologique et construction du sens en italien, langue voisine inconnue
Résumé
Cette étude se propose de rendre compte de la dimension phonologique impliquée dans une activité de lecture/compréhension d'une langue inconnue du lecteur (l'italien) mais typologiquement proche de sa langue maternelle (le français) et, le cas échéant, d'une deuxième langue romane de référence (l'espagnol). Notre intérêt pour ce type d'activité se justifie dans la perspective d'une approche par compétences dissociées des langues apparentées (famille des langues romanes). Cette approche repose sur la mise à profit maximale de la proximité interlinguistique, privilégie l'entrée dans la langue par la compréhension de l'écrit et préconise le réinvestissement de l'ensemble des connaissances du lecteur, procédurales et déclaratives, auxquelles est attribuée une fonction déterminante dans la construction des savoirs langagiers (Gaonac'h, 1987).
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte