Intégration, langues et réseaux sociaux : parcours de femmes maghrébines

Résumé : « Apprendre le français c'est s'intégrer » est une représentation sociale prégnante qui peut parfois masquer d'autres vecteurs intégrationnels importants. Le propos de cet article est de montrer que la restructuration du réseau social par l'emploi ou la formation peut s'avérer tout aussi déterminante dans le processus d'intégration et, par conséquent, dans l'apprentissage du français. Abstract : " To learn French is to become integrated " is a heavily loaded social representation which can sometimes mask other important integration vectors. The purpose of this article is to show that the restructuring of the social network through employment or training can also turn out to be a determining factor in the process of integration and in the learning of French.
Type de document :
Chapitre d'ouvrage
L. Cadet, J. Goes et J-M. Mangiante. Langue et Intégration. Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire, Peter Lang, pp.53-63, 2008, collection GRAMM-R
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [3 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01182606
Contributeur : Luc Biichlé <>
Soumis le : samedi 1 août 2015 - 11:40:12
Dernière modification le : jeudi 6 août 2015 - 01:03:48
Document(s) archivé(s) le : lundi 2 novembre 2015 - 10:13:10

Fichier

Article Arras modifié.pdf
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01182606, version 1

Collections

Citation

Luc Biichlé. Intégration, langues et réseaux sociaux : parcours de femmes maghrébines. L. Cadet, J. Goes et J-M. Mangiante. Langue et Intégration. Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire, Peter Lang, pp.53-63, 2008, collection GRAMM-R. 〈hal-01182606〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

318

Téléchargements de fichiers

124