Intégration, langues et réseaux sociaux : parcours de femmes maghrébines

Résumé : « Apprendre le français c'est s'intégrer » est une représentation sociale prégnante qui peut parfois masquer d'autres vecteurs intégrationnels importants. Le propos de cet article est de montrer que la restructuration du réseau social par l'emploi ou la formation peut s'avérer tout aussi déterminante dans le processus d'intégration et, par conséquent, dans l'apprentissage du français. Abstract : " To learn French is to become integrated " is a heavily loaded social representation which can sometimes mask other important integration vectors. The purpose of this article is to show that the restructuring of the social network through employment or training can also turn out to be a determining factor in the process of integration and in the learning of French.
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

Cited literature [3 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01182606
Contributor : Luc Biichlé <>
Submitted on : Saturday, August 1, 2015 - 11:40:12 AM
Last modification on : Saturday, March 23, 2019 - 1:09:01 AM
Long-term archiving on : Monday, November 2, 2015 - 10:13:10 AM

File

Article Arras modifié.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-01182606, version 1

Collections

Citation

Luc Biichlé. Intégration, langues et réseaux sociaux : parcours de femmes maghrébines. L. Cadet, J. Goes et J-M. Mangiante. Langue et Intégration. Dimensions institutionnelle, socio-professionnelle et universitaire, Peter Lang, pp.53-63, 2008, collection GRAMM-R. ⟨hal-01182606⟩

Share

Metrics

Record views

421

Files downloads

261