L'institution du français révolutionné - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2011

L'institution du français révolutionné

Résumé

"To revolutionize" the language, it is in particular to change, in the dictionary, the representation of the subject of the language. The great classical dictionaries name seldom those which they look like the referees of the good use, "honnestes people" or "poets", and, building the fiction of a immanent language, avoid the employment of us. At the beginning of the Revolution appears, in the aristocrats dictionaries, a us cleaved, divided between the use which they note and the values that they defend. Opposing to "us" of the revolutionary modernity to the "ancestors" of the Ancien Régime, the Dictionnaire national et anecdotique of the patriot Chantreau presents the new use as the common language. However, the referent of the us is'nt the people: it takes the features of Mr Josse, a character become, thanks to a Molière's counterpart, the type of the good middle-class man, enemy of the "buzz words" by Boursault, and described by Chantreau like a honest father, recently promoted as voter. The revolutionary rupture does'nt so involve the swing of a oligarchic to a democratic conception of the subject of the language: it moves, and, admittedly, widens its social base.
" Révolutionner " la langue, c'est en particulier changer, dans le dictionnaire, la représentation du sujet de la langue. Les grands dictionnaires classiques nomment rarement ceux qu'ils regardent comme les arbitres du bon usage, " honnestes gens " ou " poetes " et, construisant la fiction d'une langue immanente, évitent l'emploi du nous. Au début de la Révolution apparaît, dans les dictionnaires aristocrates, un nous clivé, écartelé entre l'usage qu'il constate et les valeurs qu'il défend. Opposant le " nous " de la modernité révolutionnaire aux " ancêtres " de l'Ancien Régime, le Dictionnaire national et anecdotique du patriote Chantreau présente l'usage nouveau comme la langue commune. Le référent du nous n'est cependant pas le peuple : il prend les traits de Monsieur Josse, personnage devenu, à la faveur d'une réplique Molière, le type du bourgeois avisé, indéfectible ennemi des " mots à la mode " chez Boursault, et décrit par Chantreau comme un brave père de famille, fraîchement promu électeur. La rupture révolutionnaire n'entraîne donc pas le basculement d'une conception oligarchique à une conception démocratique du sujet de la langue : elle déplace, et, il est vrai, élargit son assise sociale.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-00725710 , version 1 (27-08-2012)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00725710 , version 1

Citer

Agnès Steuckardt. L'institution du français révolutionné : Construction du sujet de la langue dans le Dictionnaire national et anecdotique (1790). Sonia Branca-Rosoff ; Jean-Marie Fournier ; Yana Grinshpun ; Anne Régent-Susini. Langue commune et changements de normes, Honoré Champion, pp.375-387, 2011, Linguistique historique. ⟨hal-00725710⟩
54 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More