Polysémie ou monosémie du passé composé? Actualisation, interaction, effets de sens produits
Résumé
The passé composé appears to be a polysemic tense for it seems to carry two possible meanings : that of a past event (hier j'ai grimpé le Ventoux en deux heures), and that of a present resulting state (maintenant que j'ai grimpé le Ventoux, je vais m'attaquer au Galibier). We developp a monosemic hypothesis : the PC always gives the same instruction by representing the process externally, on its final boundary, with the contextual support of an ulterior point. In the time of actualization, this instruction interacts with different contexts to bring about different meaning effects in discourse.
Le passé composé apparaît comme un temps polysémique, dans la mesure où il semble être porteur d'une double valeur : celle d'événement passé (hier j'ai grimpé le Ventoux en deux heures), et celle d'état résultant présent (maintenant que j'ai grimpé le Ventoux, je vais m'attaquer au Galibier). On développe une hypothèse monosémique : le PC donne toujours la même instruction, celle de saisir le procès, de façon externe, sur sa borne terminale, en appui co(n)textuel sur un point ultérieur. Cette instruction, dans le temps d'actualisation, entre en interaction avec des contextes différents pour produire en discours des effets de sens différents.
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...