L'énallage : une opération de commutation grammaticale et/ou de disjonction énonciative ? /// The enallage: an operation of grammatical commutation and/or enunciative disjunction?
Résumé
Parler d'énallage, c'est signaler l'emploi inattendu d'une forme grammaticale (tiroir verbal, mode ou personne) au regard du préconstruit grammatical et référentiel. Les explications proposées pour rendre compte de la distorsion perçue – substitution (Fontanier), phénomène d'ellipse syntaxique (Beauzée), voire faute (Dumarsais) – invitent à une « traduction » / reconstruction de l'énoncé. Cet article, consacré à l'énallage de la personne, prend le contrepoint de ces approches en partant de la matérialité discursive (la tension des personnes inscrite dans la séquence figurale) pour décrire les positionnements énonciatifs sous-jacents, et les points de vue liés à ces positionnements. En inscrivant dans / par la configuration personnelle qui la caractérise la disjonction entre instances déictique et modale, l'énallage de la personne révèle simultanément la confrontation des points de vue et sa résolution. \\\ The introduction of an enallage within an existing grammatical and referential frame, and by comparison with it, signals the unexpected use of a grammatical form (tense, verbal form, or person). Suggested explanations for this perceived distortion – i.e. substitution (Fontanier), syntactic elliptical form (Beauzée), or indeed grammatical error (Dumarsais) – point to a ‘translation'/ rewriting of the utterance. This paper, focusing on person enallage, argues against these approaches on the basis of discursive materiality (interaction between persons) to describe underlying enunciative positions and relevant viewpoints in the figurative sequence. By introducing through its characteristic individual configuration a disjunction between deictic and modal applications, a person enallage reveals simultaneously both tension and resolution of these viewpoints.