Traductologie, linguistique et cognition : les procédés de traduction comme correction des écarts typologiques entre l'anglais et le français - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2004

Traductologie, linguistique et cognition : les procédés de traduction comme correction des écarts typologiques entre l'anglais et le français

Résumé

L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construction du sens par l'allocutaire ou le locuteur lui-même. Les procédés de traduction mis en oeuvre par le traducteur sont autant de stratégies de compensation des écarts qui différencient la formation du sens dans les langues source et cible. On étudie les procédés les plus connus du couple français / anglais.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Bottineau_2004_TLC.pdf (107.09 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-00012386 , version 2 (21-10-2005)
hal-00012386 , version 1 (07-02-2008)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00012386 , version 1

Citer

Didier Bottineau. Traductologie, linguistique et cognition : les procédés de traduction comme correction des écarts typologiques entre l'anglais et le français. Atelier : Traductologie du 42e congrès SAES, Société des anglicistes de l'enseignement supérieur (SAES), May 2002, Metz, France. pp.109-122. ⟨hal-00012386v1⟩
454 Consultations
8825 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More