Une double édition papier et électronique de la première traduction en français de la Cité de Dieu (1375)
Résumé
Offrir, dans le cadre d'un programme de recherche européen centré sur l'histoire de la langue, un glossaire des termes politiques et réligieux ainsi qu'une édition critique de la première traduction en français de la Cité de Dieu de saint Augustin, tel est l'objectif des travaux ici présentés. Si cette recherche – fondée sur un double support, papier et électronique – est appelée à constituer un outil précieux pour les linguistes, elle concerne aussi directement les historiens et les philosophes. Donner ainsi accès à la traduction de Raoul de Presles (1371-1375), c'est au-delà de l'expérience très riche d'une recherche assistée par l'informatique, faire rayonner un texte fondamental de la culture européenne pour répondre aux attentes d'une large communauté scientifique.
Domaines
Linguistique
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...