L’Autocitation comme translation intersémiotique : d’un dialogue mémoriel - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2010

L’Autocitation comme translation intersémiotique : d’un dialogue mémoriel

Annick Gendre
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 1133781

Résumé

In movies, universality of intersemiotic self-quotation’s practice seems to respond to specific memorial stakes. Far from being only the exhibition of a character or a person who delivers an utterance of which he/she asserts the authority, self-quotation is a procedure in which movie and fiction can point out to themselves as a film or as a fiction. This self-quoting self-quotation is the concern of significance. In order to bring out some common parameters of a practice with so different modalities, we study, in six movies, polyphony of the self-quotation’s thing-becoming, the showing of the circulation of utterances and the showing of the self-quotation’s acting. The last part of our analysis deals with the role that the exhibition of the body's making of self-quotation is able to play in the art of suggestion.
Dans le film cinématographique, l’universalité de la pratique de l’autocitation intersémiotique semble répondre à de singuliers enjeux mémoriels. Loin de se limiter à la monstration d’un personnage, d’une personne qui prononce un énoncé dont il/elle affirme l’autorité, l’autocitation est une procédure dans laquelle le film, la fiction peuvent se désigner en tant que film ou en tant que fiction. Cette autocitation « autocitante » parachève le lien qui unit cette procédure avec la signifiance. Pour dégager quelques paramètres communs d’une pratique qui emprunte des modalités diverses, nous envisageons dans six longs métrages à vocations distinctes, la polyphonie du devenir-objet autocitationnel, la mise en spectacle de la circulation des énoncés citationnels et de l’acte autocitationnel pour lui-même. Le rôle que peut jouer l’exhibition de la mise en corps de l’autocitation dans l’appareil de suggestion achève notre propos.
Fichier principal
Vignette du fichier
cidit.17.pdf (222.51 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Accord explicite pour ce dépôt

Dates et versions

hal-03658126 , version 1 (04-05-2022)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03658126 , version 1

Citer

Annick Gendre. L’Autocitation comme translation intersémiotique : d’un dialogue mémoriel. Ci-Dit | Discours rapporté, citation et pratiques sémiotiques, Jun 2009, Nice, France. ⟨hal-03658126⟩
9 Consultations
27 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More