Représenter les Langues des Signes (LS) à travers SignWriting (SW) : peut-on parler de « faute d’orthographe » en SW ? - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2014

Representing Sign Languages with SignWriting (SW): is it possible to speak of "misspellings"?

Représenter les Langues des Signes (LS) à travers SignWriting (SW) : peut-on parler de « faute d’orthographe » en SW ?

Rappresentare le Lingue dei Segni con SignWriting (SW): si può parlare di "errori di ortografia"?

Résumé

Sign Languages (SL) are only face-to-face and cannot be represented by any writing system developed for spoken languages. We examine SignWriting, a notation system for LS composed of "glyphs" (graphics units) that fit together in a "thumbnail" (graphic space). However, this system, which is relatively simple to use, presents difficulties, especially in the "typesetting" of thumbnails. From the written productions and related thoughts of deaf signers, we analyze the thumbnails which cause reading problems, showing that these hindrances can be ascribed to human factors, to SW intrinsic characteristic, or even to "voluntary faults" of the writer. Finally, we consider whether or not to speak of "misspellings" in SW, since a true "standard" does not exist yet: in fact, in SW a subjective criterion, "readability", replaces the objectivity of the "norm".
La Langue des Signes (LS) est exclusivement face-à-face et elle ne peut pas être représentée par les écritures développées pour les langues vocales. Nous étudions SignWriting, un système de notation des LS qui est composé de « glyphes » (unités graphiques) qui s’agencent au sein d’une « vignette » (espace graphique). Ce système, qui est relativement simple à utiliser, présente toutefois des difficultés, notamment dans la composition des vignettes. À partir des productions et des réflexions de sourds signeurs nous analyserons les vignettes posant des problèmes de lecture et nous verrons que ces obstacles peuvent être imputés à des facteurs humains, à des spécificités de SW mais qu’il peut s’agir aussi de « fautes volontaires » du scripteur. Nous conclurons sur l’opportunité ou non de parler de « fautes d’orthographe » en SW, puisqu’il n’existe pas encore une véritable « norme ». Nous verrons enfin qu’un critère subjectif remplace l’objectivité de la « norme »: c’est la lisibilité.

Domaines

Linguistique
4C C026 2014-presentazione+ Nanterre commentata x HAL.pdf (1.63 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-02558839 , version 1 (15-05-2020)

Identifiants

Citer

Claudia S. Bianchini. Représenter les Langues des Signes (LS) à travers SignWriting (SW) : peut-on parler de « faute d’orthographe » en SW ?. Intl Conf. Writing research across borders III (WRAB), Feb 2014, Nanterre, France. ⟨10.13140/RG.2.1.1064.9449⟩. ⟨hal-02558839⟩
50 Consultations
6 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More