Bilinguisme et prise en charge orthophonique : le cas de l’enfant bilingue franco-turc - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2018

Bilinguisme et prise en charge orthophonique : le cas de l’enfant bilingue franco-turc

Mehmet-Ali Akinci

Résumé

Depuis la fin des années 1970, le nombre de recherches consacrées au développement précoce bilingue du langage a augmenté considérablement (cf. Bhatia & Ritchie, 2013). Le bilinguisme précoce attire une attention grandissante non seulement des parents (volonté de réussite scolaire des enfants et désir de maintien et de transmission de la langue d’origine) et des politiques (volonté d’intégrer ces jeunes dans l’institution scolaire et dans le monde du travail), des enseignants (souci d’une meilleure prise en charge à l’école) mais aussi des orthophonistes (meilleure prise en charge orthophonique de ces enfants bilingues testés malheureusement seulement dans leur L2). Ces volontés sont souvent confrontées à deux discours divergents : d’une part, un discours pro-bilinguisme (qui crédite à cet état de fait de nombreux bénéfices, cf. Cummins, 2014 ; Bijeljac-Babic, 2017), et, d’autre part, un discours anti-bilinguisme (qui se demande comment un enfant pourrait acquérir le langage à partir de deux systèmes linguistiques différents). Ainsi pour les seconds, l’enfant se retrouverait nécessairement dans l’incapacité de trouver des repères et maîtriserait mal les deux langues, d’où la crainte d’un bilinguisme limité, autrefois appelé ‘semilinguisme’ (ne posséder aucune langue « correctement »). Ces réactions peuvent également émaner de la croyance selon laquelle le monolinguisme serait le cas normal et naturel du développement langagier chez l’enfant et selon laquelle une déviation par rapport à cette norme peut impliquer pour lui des risques. A ce propos, l’une des croyances les plus populaires n’est-elle pas qu’un enfant très tôt exposé à plus d’une langue pendant son développement langagier confondra les deux langues et sera perturbé cognitivement et psychologiquement ? Malheureusement, il n’est pas rare de trouver ces propos dans le discours de spécialistes de l’éducation (enseignants, orthophonistes, psychologues scolaires…). Les familles immigrées elles-mêmes et leurs enfants construisent eux aussi à l’égard de leur bi/plurilinguisme une image négative et dévalorisante surtout lorsqu’il s’agit d’une langue minorée. Partant de là, j’aborderai dans un premier temps les théories concernant l’acquisition bilingue, ensuite la relation formelle entre les deux langues chez un bilingue. Et pour finir, il sera question, à partir des recherches personnelles sur les enfants bilingues franco-turcs issus de l’immigration turque en France, des liens entre orthophonie, enfants bilingues franco-turcs et prise en charge orthophonique.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02367298 , version 1 (17-11-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02367298 , version 1

Citer

Mehmet-Ali Akinci. Bilinguisme et prise en charge orthophonique : le cas de l’enfant bilingue franco-turc. Journées d’étude : l’orthophoniste face au patient bilingue ou plurilingue ou... les avantages d’être bilingue, Ecole d’orthophonie de Strasbourg, Université de Strasbourg, Dec 2018, Strasbourg, France. ⟨hal-02367298⟩
507 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More