Métamorphose et no man’s land : le changement de langue des écrivains translingues. - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2019

Métamorphose et no man’s land : le changement de langue des écrivains translingues.

Résumé

Changement, transformation, variation, métamorphose, renaissance, étrangéïsation… ces notions traversent les textes autobiographiques des écrivains pour lesquels le français est une langue seconde, acquise tardivement. Comment ces écrivains rendent-ils compte, dans la langue, des bouleversements qui sont liés au changement de langue ? Quelles métaphores leur permettent de dire les transformations personnelles qu'ils vivent dans l'exil et l'adaptation à un nouvel environnent ?
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02294607 , version 1 (23-09-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02294607 , version 1

Citer

Anne Godard. Métamorphose et no man’s land : le changement de langue des écrivains translingues.. Conférence dans le séminaire IDAP - Interactions didactiques et agir professoral dirigé par Véronique Laurens et Estefania Dominguez - laboratoire DILTEC EA2288. Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3., Apr 2019, Paris, France. ⟨hal-02294607⟩
64 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More