La inacusatividad en los verbos meteorológicos en español: un análisis comparativo de llover y amanecer
Résumé
It is widely assumed that meteorological verbs can be considered as unaccusative across the board. This study re-examines this assumption through an empirical analysis of the semantico–syntactic behaviour of the Spanish llover and amanecer. Although our data reveal that both meteorological verbs cover a wide variety of syntactic constructions, we establish that they indeed fundamentally behave as unaccusative verbs. However, llover functions basically as a verb of change of location, while amanecer can be categorized as a verb of appearance. We argue that this semantic difference between both types of unaccusative verbs accounts for the different constructions in which they appear: llover sometimes has an unergative or transitive use, while amanecer often functions as a copulative verb
Se suele aceptar que los verbos meteorológicos pertenecen a la categoría de los verbos inacusativos. El presente artículo examina esta postura con base en un estudio empírico del comportamiento semántico y sintáctico de llover y amanecer. Aunque nuestros datos revelan que ambos verbos se utilizan en una paleta de construcciones sintácticas muy heterogéneas, mostramos que en efecto se comportan fundamentalmente como verbos inacusativos. Sin embargo, queda manifiesto que no forman un conjunto homogéneo: llover funciona básicamente como un verbo de cambio de ubicación, mientras que amanecer se asemeja a los verbos de aparición. Argüimos que la diferencia semántica entre ambos tipos de verbos inacusativos permite explicar las diferentes construcciones sintácticas en que aparecen: llover tiene usos inergativo y transitivo, mientras que amanecer se utiliza a veces en construcciones copulativas.
Domaines
Linguistique
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...