Les livres de secrets imprimés et traduits en Europe : la circulation des secrets italiens entre 1555 et 1650

Abstract : This article aims to draw an overview of the translations of Italian books of secrets in many languages (vernaculars and Latin), having as its starting point the works written by “professors of secrets” that had a considerable circulation between the 16th and 17th centuries. Our objective is to get a better understanding of the editorial phenomenon of books of secrets based on different translations both between vernaculars and between Italian and Latin, as well as to analyse the role of many agents in the production, translation, correction and selling of secrets, such as the “professors of secrets” and their translators.
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01479928
Contributor : Encyclo Revue <>
Submitted on : Wednesday, March 1, 2017 - 12:38:14 AM
Last modification on : Thursday, March 2, 2017 - 1:04:32 AM
Long-term archiving on : Tuesday, May 30, 2017 - 1:12:45 PM

File

MARTINS_Livre des secrets.pdf
Publisher files allowed on an open archive

Identifiers

  • HAL Id : hal-01479928, version 1

Collections

Citation

Julia Martins. Les livres de secrets imprimés et traduits en Europe : la circulation des secrets italiens entre 1555 et 1650. Encyclo. Revue de l'école doctorale ED 382, Université Sorbonne Paris Cité, 2015, Traces de la politique, politique des traces, ⟨http://ed382.ed.univ-paris-diderot.fr/-Encyclo-⟩. ⟨hal-01479928⟩

Share

Metrics

Record views

90

Files downloads

215