Geolingüistica de los lenguajes silbados del mundo, con un enfoque en el español silbado - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Géolinguistique Année : 2018

Geolinguistics of the World’s Whistled Languages, with a Focus on Whistled Spanish

Geolingüistica de los lenguajes silbados del mundo, con un enfoque en el español silbado

Géolinguistique des langues sifflées dans le monde, avec un accent particulier sur l’espagnol sifflé

Résumé

This article deals with the theme of geolinguistic variations of a special and little known traditional language practice which is based on whistling and called “whistled speech” (or sometimes “whistled languages”), which consists in speaking while whistling to communicate at long distance. The result is a melody which imitates modal speech and that remains intelligible for the interlocutors. We will first explore the diversity of languages that are whistled around the globe and how this phenomenon adapts to the variation of structures of different languages. Next we will observe that the populations that have developed this type of whistled form of their language live in natural environments that favor the isolation of individuals during their daily rural activities. Whistled speech exists in particular geolinguistic contexts that have in common the combination of the presence of traditional activities of subsistence (hunting, pastoralism, hill agriculture) with specific types of biotopes (dense forests and mountains). Finally, we present the geolinguistic variations that exist or have existed in a same language with the example of whistled Spanish which has been so far observed in several Canary Islands, but also in Mexico and in Andalusia.
Este artículo aborda el tema de las variaciones geo-lingüísticas de una práctica tradicional especial y poco conocida de lenguaje basada en silbidos llamada «habla silbada» (o a veces, lenguaje silbado), y que consiste en hablar por medio de estos silbidos con el fin de comunicarse a largas distancias. Lo que se produce es una melodía que imita el habla modal y que resulta inteligible para los interlocutores. En esteartículo primero veremos la diversidad de idiomas que se silban en el planeta y cómo este fenómeno se adapta a la variación de las estructuras lingüísticas. En segundo lugar comprobaremos que las poblaciones del mundo que han desarrollado este tipo de forma silbada de su idioma viven en entornos naturales que favorecen el aislamiento de los individuos durante sus actividades rurales diarias. De hecho, los lenguajes silbados existen en contextos geolingüísticos particulares que comparten la combinación de la presencia de las actividades tradicionales de subsistencia (caza, pastoreo, agricultura de montaña) con ciertos tipos de hábitats (bosques y montañas). Por último, presentaremos las variaciones geo-lingüísticas que existen o han existido en un mismo idioma con el ejemplo del español silbado que se ha observado hasta hoy en varias de las Islas Canarias, pero también en México y en Andalucía.
Cet article aborde le thème des variations géolinguistiques d’une pratique langagière traditionnelle spéciale et peu connue basée sur le sifflement et appelée « parole sifflée » (ou parfois « langue sifflée »), qui consiste à parler en sifflant pour communiquer à grande distance. Le résultat est une mélodie qui imite la parole modale et qui reste intelligible pour les interlocuteurs. Dans cet article nous verrons premièrement la diversité des langues qui sont sifflées sur la planète et comment ce phénomène s’adapte à la variation des structures linguistiques. Dans un deuxième temps nous verrons que les populations du monde qui ont développé ce type de forme sifflée de leur langue vivent dans des environnements naturels qui favorisent l’isolement des individus lors de leurs activités rurales quotidiennes. On rencontre en effet la parole sifflée dans des contextes géolinguistiques particuliers qui ont en commun la combinaison de la présence d’activités traditionnelles de subsistance (chasse, pastoralisme, agriculture de montagne) avec certains types de biotopes (forêts et montagnes). Finalement, nous présenterons les variations géolinguistiques qui existent ou ont existé dans une même langue, avec l’exemple de l’espagnol sifflé qui a été observé jusqu’à aujourd’hui dans plusieurs des îles Canaries, mais aussi à Mexico et en Andalousie.

Dates et versions

hal-01677987 , version 1 (08-01-2018)

Identifiants

Citer

Julien Meyer, David Reyes Diaz. Geolingüistica de los lenguajes silbados del mundo, con un enfoque en el español silbado. Géolinguistique, 2018, 17, pp.99-124. ⟨10.4000/geolinguistique.373⟩. ⟨hal-01677987⟩
194 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More