Pour une sous-classification des verbes d'état. L'exemple de saber/conocer en espagnol : non référentialité vs. référentialité
Résumé
Résumé : On se propose, dans ce travail, d'expliquer en quoi se distinguent en espagnol les verbes saber et conocer. Les différentes classifications verbales proposées à ce jour (Vendler 1967 & Carlson 1978) ne permettent pas, semble-t-il, de les distinguer puisque dans le premier cas, les deux verbes sont placés dans la catégorie des verbes d'état et que dans le second, tous deux sont considérés comme des 'prédicats non-événementiels' (individual-level predicates). Pour tenter de les distinguer, on aura recours au critère de la référentialité, que l'on associera ici à la représentation d'un cadre spatio-temporel. On tentera de montrer à travers les possibles constructions de chacun des deux verbes que, si conocer véhicule la représentation d'un cadre spatio-temporel, saber ne véhicule pas cette représentation. On s'efforcera de montrer en quoi, cet ancrage spatio-temporel ou cette absence d'ancrage spatio-temporel, considéré comme le trait sémantique qui distingue les deux verbes, a une incidence sur la construction syntaxique de ceux-ci ainsi que sur la nature sémantique de leur complément d'objet direct.**** Resumen: El objetivo de este artículo es explicar en qué difieren en español, los verbos saber y conocer, aunque la tradición lingüística suele colocarlos sin distinción ninguna en una misma categoría : la de los verbos de 'estado', según la clasificación de Z. Vendler (1957), o la de los 'predicados individuales', según la distinción propuesta por G. Carlson (1978). Para tratar de distinguirlos, recurriremos al concepto de 'referencialidad' que aquí se asemeja al de 'localización espacio-temporal', como representación mental. Trataremos de demostrar que si bien conocer está vinculado con la representación de un marco espacio-temporal, saber no está vinculado con dicha representación, y esto repercute tanto en la sintaxis como en la naturaleza semántica del complemento directo de ambos verbos.
Domaines
Linguistique
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...