Quel français comme langue de spécialité ? Hétérogénéité des modes d'exposition et de vulgarisation du savoir à l'oral et à l'écrit. XXXIème colloque de Linguistique Fonctionnelle, Lugo (Espagne) - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Autre Publication Scientifique Année : 2008

Quel français comme langue de spécialité ? Hétérogénéité des modes d'exposition et de vulgarisation du savoir à l'oral et à l'écrit. XXXIème colloque de Linguistique Fonctionnelle, Lugo (Espagne)

Résumé

Suivant l'injonction martinétienne des années 70 et partant d'une réflexion sur les genres discursifs, l'auteure explore un certain type de continuum entre oral et écrit soutenus dans une étude des versions enregistrées et publiées de conférences d'experts francophones (médecine, sciences humaines, UTLS 2000). Entre oralité et écriture prennent place des formes mixtes telles que l'écrit oralisé ou l'oral scripturalisé ; l'oral conversationnel apparaît comme la forme limite du continuum, plus extrême que l'oral monologué improvisé en terme de marqueurs spécifiques.

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
MChPSILFLug4p.pdf (146.91 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00275276 , version 1 (23-04-2008)

Identifiants

  • HAL Id : hal-00275276 , version 1

Citer

Marie-Christine Pouder. Quel français comme langue de spécialité ? Hétérogénéité des modes d'exposition et de vulgarisation du savoir à l'oral et à l'écrit. XXXIème colloque de Linguistique Fonctionnelle, Lugo (Espagne). 2008. ⟨hal-00275276⟩
93 Consultations
58 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More