Bedeutungswandel. Michel Bréal und DIetrich Busse - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Thèse Année : 2006

Bedeutungswandel. Michel Bréal und DIetrich Busse

Semantic change. Michel Bréal and Dietrich Busse

Changement sémantique. Michel Bréal et Dietrich Busse

Résumé

Ziel dieser Arbeit ist es, Parallelen bei Bréal und Busse in ihren Konzeptionen zum sprachlichen Zeichen und zum Bedeutungswandel aufzuzeigen. Neben der Sicht der Sprache und ihrer Entwicklung ist es interessant, die methodische Herangehensweise beider Autoren zu untersuchen, und welche Modelle sie zur Beschreibung und Erklärung sprachlichen Wandels anbieten. Bis vor einigen Jahren wurde Bréal von der Sprachwissenschaft völlig verkannt, und er wird bis heute in allgemeinen Darstellungen zum Sprachwandel oft gar nicht erwähnt. Sein Werk hat erst im letzten Drittel des vorigen Jahrhunderts in der Linguistik mehr Anklang gefunden. Busse integriert in sein Modell mehrere existierende Konzepte (von Humboldt, Wittgenstein, Grice und Foucault). Er wendet sich radikal gegen eine traditionelle Auffassung von Bedeutungswandel und v.a. gegen den Strukturalismus und dessen Errungenschaften. Ungeachtet des Titels seiner ersten Monographie wird die historische Semantik zugunsten der Begriffsgeschichte einfach außer Acht gelassen. Busse lehnt die Existenz einer Bedeutung des sprachlichen Zeichens als rein theoretische Abstraktion kategorisch ab. Die Arbeiten von Bréal und Busse weisen mannigfaltige Parallelen auf. Es ist erstaunlich, dass die Theorie, die Busse vor zwanzig Jahren formuliert hat, fast identische Ergebnisse liefert wie Bréal zum Ende des 19. Jahrhunderts. Dabei verwundert es um so mehr, dass Bréal bei Busse an keiner Stelle positive Erwähnung findet. Umgekehrt ist es frappierend, wie Bréals Ausführungen den Eindruck erwecken, als habe er neben der Pragmatik und dem Strukturalismus schon eine Diskurssemantik antizipiert.
This study tries to point out parallels between the conception of the linguistic sign and of semantic change in Bréal’s and Busse’s studies. Besides their view of language and its development the authors’ methods are of interest as well as the pattern they offer in order to describe and explain semantic change. Until only few years ago, Bréal was totally misjudged by linguists. General accounts of semantic change still fail to make reference to him. Only in the last decades of the previous century did his work find the attention it deserves. Busse assimilates several existing concepts (e.g. those by Humboldt, Wittgenstein, Grice und Foucault). He strongly objects to traditional concepts of semantic change and above all he thoroughly disagrees with structuralism and its attainments. Despite the title of his first monograph, historical semantics is entirely ignored in favour of the history of concepts. He categorically denies the existence of the linguistics sign’s meaning as a purely theoretical abstraction. The publications of Bréal and Busse show various parallels. It is astonishing that the theory which Busse formulated twenty years ago, has almost identical results. Therefore, it is even more surprising that there is not a single positive mention of Bréal in Busse’s writings. Conversely, it is quite striking, in how far Bréal’s theories give the impression that he has already anticipated a semantic of discourse apart from pragmatics and structuralism.
L'objectif de ce travail est de montrer les parallèles existant entre les conceptions de Bréal et Busse concernant le signe linguistique et le changement sémantique. Outre la perspective sur le langage et son développement, sont analysés les méthodes de travail des deux auteurs et les modèles qu'ils proposent pour la description et l'explication du changement linguistique. Bréal a été largement ignoré par la linguistique du xxe siècle. De nos jours, il reste peu mentionné dans les présentations générales sur le changement linguistique. L'œuvre de Bréal n'a réellement été prise en compte par la linguistique que dans le dernier tiers du xxe siècle. Busse introduit dans son modèle plusieurs concepts existants (de Humboldt, Wittgenstein, Grice, et Foucault). Il s'oppose radicalement au le structuralisme. Malgré le titre de sa première monographie, la sémantique historique est entièrement négligée en faveur d'une fervente défense des mérites de l'histoire des concepts. Busse nie catégoriquement une signification abstraite du signe linguistique.Les écrits de Bréal et Busse présentent maints parallèles. Il est surprenant qu'une théorie élaborée il y a vingt ans formule des résultats quasiment identiques à ceux prononcés par Bréal. Cela est d'autant plus frappant que Bréal n'est nullement mentionné pour ses mérites dans les travaux de Busse. Inversement, il est remarquable de voir à quel point les écrits de Bréal auraient anticipé non seulement le pragmatisme et le structuralisme, mais aussi une sémantique du discours.
Fichier principal
Vignette du fichier
thèse_Schmehl_original.pdf (4.74 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

tel-02474712 , version 1 (11-02-2020)

Identifiants

  • HAL Id : tel-02474712 , version 1

Citer

Annette Schmehl-Postaï. Bedeutungswandel. Michel Bréal und DIetrich Busse. Humanities and Social Sciences. Université de Nantes UFR Lettres; Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, 2006. German. ⟨NNT : ⟩. ⟨tel-02474712⟩
163 Consultations
420 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More