G. Rossi-À-alfred-sanftleben, I. Taquari, and A. Rossi, Voir cette lettre en annexe 2. Cette lettre a déjà été publiée dans une traduction allemande dans la réédition de l'ouvrage de Sanftleben, pp.29-1896, 1979.

P. , B. Os-papéis-de, G. Rossi-no-arquivo-ermembergo, and . Pellizzetti, 41 ROSSI, Giovanni, Il Paraná nel XX secolo, in GOSI, Arquivo para a História do Brasil Meridional, pp.17-153, 1971.

. Da-bakunin-a-malatesta and R. Milan, La première édition de cet ouvrage, parue en 1969, ne fait pas mention de la « version de l'empereur » ; COMOLLI, Jean-Louis, pp.254-255, 1974.

G. , E. Anarchism-in, and . Brazil, Theory and practice 1890-1920 GATTAI, Zélia, Anarquistas, graças a Deus et suivantes, Trabalhadores italianos no Brasil, pp.245-257, 1978.

G. Rossi, ». Gavardo, S. Quaderni-della-fondazione-micheletti, Z. Marcello, G. Anarchia-e-nostalgia et al., Hadassa, « Family life or free love ? A Study on Brazil's " Cecilia La diaspora degli anarchici italiani in Brasile dopo l'esperienza della Colonia sperimentale1890-1907) », Convegno internazionale di Studi, Lavoratori e sindacato nell'emigrazione italiana in America Latina mars 1993. 94 SCHMIDT, Afonso, Colônia Cecília, romance de uma experiência anarquista, Arquivos do centro cultural português La première édition est de 1942. 95 Pour un relevé de ces invraisemblances Mise au point sur l'histoire de la colonie Cecilia », Les Langues Néo-latines Cecilia : fra leggenda e realtà », colloque sur Giovanni Rossi organisé par la Biblioteca Franco Serantini, pp.1882-1887, 1980.

R. Gosi-s-'appuie-Également-sur-le-témoignage-de-ebe and . Rossi, Témoignage oral recueilli par Rosellina Gosi et Luisa Betri à Pise le 3 novembre 1974 p. 64. 113 C'est d'ailleurs, rappelons-le, ce que Rossi avait écrit dans la lettre du 22 mars 1890, reproduite par La Révolte. Cette lettre ne contient donc aucune « erreur d'imprimerie » contrairement à ce qu'écrit Victor Muñoz, qui a publié en 1973 tous les articles de La Révolte concernant la colonie Cecilia, Contribution à l'histoire de la communauté agricole anarchiste Colonie Cécilia », L'Espoir, pp.15-1973

A. Campagnoli-n-'est-arrivé-au-brésil-qu-'en-1891, En 1905, un agent de la police italienne en mission à Londres a entendu dire que Campagnoli avait fondé une colonie

A. Voir and C. Campagnoli, Les filles de Campagnoli n'ont jamais entendu parler de cette prétendue colonie. Entretien avec Jaime Cubero, du Centro de cultura social de FERREIRA, Maria Nazareth, A imprensa operária no Brasil, En fait, ce journal paraît sous la responsabilité de Gigi Damiani et d'un certain José Buzzetti. Il est vrai que d'anciens colons de la Cecilia figurent parmi les souscripteurs. Voir note 136, pp.1880-1920, 1978.

E. Rodrigues-va-jusqu-'à-attribuer-la-naissance, . Luta-de-porto-alegre-de-giovanni-rossi-qui,-selon-lui, . Serait-déjà-À-taquari-la-colonie-cecilia, . Rodrigues, . Edgar et al., Rio Grande do Sul) en 1894, alors qu'il est arrivé plus tard au Brésil et surtout qu São Paulo, Editora Best seller, 1988, p. 82. 143 PALLOTTINI, Renata, Teatro brasileiro. Colônia CecíliaItalia fuori d'Italia. Gli italiani in Brasile », Storia d'Italia, Dall'Unità a oggi Voir aussi VEGLIANTE, Jean-Charles, « Cinema e presenza italiana in Francia », Altreitalie, novembre 1991. 146 C'est le terme utilisé dans une lettre du 5 décembre 1892 de la légation française à, cit., p. 57. 142 MODERNELL, Renato, Sonata da última cidade SORI, Ercole, L'emigrazione italiana dall'unità alla seconda guerra mondiale Voir aussi une coupure de presse britannique envoyée à Paris par la Direction 11 « Lavoratori della regione italiana » [1898], IISG, fonds Max Nettlau, dossier Brésil, n°373. Pour le Circolo socialista Avanti Ces renseignements sont connus des autorités italiennes Voir ACS, CPC, b.1839, fasc. Augusto Donati. « Cenno biografico, pp.33-36, 1975.

. Del, anche noi daremo la nostra opinione, ma facciamo osservare fin d'ora che gli anarchici di tutte le località lo hanno e lo continuano a rigettare, 1901.

G. Bresci-voir, P. Arrigo, . America, . Milan, A. Mondadori et al., Il re, Atti del Convegno « Popolo e Stato nell'Italia di fine secolo, pp.442-468, 1970.

R. , «. Vittorio-emanuele, and I. ». , Palestra Social, a.I, n°1, 4 novembre 1900 ; « La lotta continua », Palestra Social, a.I, n°3, 23 décembre 1900 ; « Varie », Palestra Social, a.II, n°10, 1 er mai 1901, Gaetano Bresci è morto, pp.11-26

». Solidarietà and P. Social-décembre, « Sottoscrizione Bresci », Palestra Social, a.II, n°4, 12 janvier 1901 et n°5, 2 février 1901, pp.164-166, 1900.

D. Tristi-ricordi-delfactos-)-», «. Senza-titolo, !. !. , and U. Anniversario, Giovedì 5 Maggio) », « De quem è a culpa, pp.29-1901, 1898.

. Le-groupe-socialiste-anarchiste-de-ribeirão and . Preto, disparu en même temps que le journal La Canaglia, s'est reformé en 1902, O Amigo do Povo, p.5, 1902.

. Barcelone-en-octobre, un anarchiste catalan dont l'activité s'était développée autour des écoles modernes 146 , avait entraîné un renouveau dans la discussion sur l'enseignement. L'idée de créer une école moderne à São Paulo naît dès novembre, 1909.

J. Sanz and D. , Pedro Lopez et Dante Ramenzoni (industriels) 148 . Ristori organise une grande tournée de conférences payantes, avec projection de diapositives, au profit de l'école moderne. Il choisit à cette occasion les sujets les plus alléchants : la création du monde, l'astronomie, l'origine de l'homme, etc. 149 Une souscription est lancée au début de l'année 1910. Le comité pro-école voudrait recueillir la somme de 80 000 reis, Tobia Boni (artiste), 1910152.

A. Compagni-dello-stato-di, S. Paolo, ». , L. Battaglia, . Leone et al., VIII (della Battaglia), n°368, 8 septembre 1912. 145 Idem, La Battaglia, a.VIII, n°367, 1 er septembre 1912 Angelo Bandoni répond par une série d'articles intitulés « Ancora del metodo mnemologico-risolutivo ». Les deux opposants s'affrontent dans une polémique qui dure plusieurs semaines, du n°368 au n°377 de La Barricata (qui fait suite à La Battaglia) Le journal est alors contraint d'interrompre la publication de ces articles car plus de cinquante maîtres d'école ont voulu à leur tour donner leur avis et ont écrit au journal, qui n'a pas la place de publier tous les textes qu'il a reçus. Note de la rédaction à l'article de BANDONI, Nell'ora tragica e sanguinosa, pp.15-1912

«. Dopo-l-'esecuzione-di-ferrer, ». , L. Battaglia-voir, and W. George, Sur Ferrer et la Escuela moderna, pp.31-1909, 1909.

«. Importantissima-iniziativa, ». , L. B. , and L. Battaglia, VI, n°239, 28 novembre 1909. « La scuola moderna in São Paulo, pp.240-252

L. Battaglia-publie-un-compte-rendu-financier-qui-remonte-À-décembre, « A todos os amigos da Escola moderna », La Battaglia, a.VIII, n°367, 1 er septembre 1912, 1910.

L. Méchant and . Le-curé-ridicule, le roi malléable et les hommes politiques corrompus, les mineurs pauvrissimes mais solidaires, qui ne reculent devant aucun sacrifice pour poursuivre leur grève, et les soldats, fils du peuple, qui finissent par rejoindre la grève des mineurs, leurs frères. Jamais Damiani ne se laisse aller au sentimentalisme à l'eau de rose

. Vanni-sentit-que-quelque-chose-de-mystérieux,-de-nouveau-advenait-À-la-jeune-femme, Il en éprouva une émotion vive et pourtant indéfinissable Il l'entoura doucement de ses bras et la caressa doucement comme une enfant, effleura ses lourds cheveux noirs d'un baiser qui ressemblait à un soupir. [...] Il se peut que je me trompe ? dit Lelia ? et sa voix tremblait dans sa gorge

!. Nulla, neppur l'idioma ; poiché d'un sardegnolo, Io comprendo assai lo spagnolo !

D. Vanni-sentì-che-qualcosa-di-misterioso and . Ne-provò-un-'emozione-viva-e-pure-indefinita, L'avvilupò dolcemente tra le sue braccia, la carezzò pianamente come una bimba, le sfiorò i folti cappelli nerissimi con un bacio che parve un sospiro la voce le tremava nella gola ? potrò sì sbagliarmi ma io credo che lui mi abbia resa... madre. » VACIRCA, Vincenzo, « Il disertore. Romanzo sociale », Avanti !, a.IX, n°2037, 19 juin 1908. 169 Plusieurs ouvrages ont été consacrés à la culture ouvrière brésilienne. On y trouve des allusions à la présence italienne au Brésil. HARDMAN, Francisco Foot, Nem Pátria, nem patrao ! vida operária e cultura anarquista no Brasil, Contos anarquistas. Antologia da prosa libertária no Brasil Libertários no Brasil En revanche, il n'est aucunement fait allusion à la production en italien dans KOCHER meu grito. Antologia da poesia operária São Paulo, pp.1894-1923, 1901.

F. , «. Parigi, and G. , Il Risveglio, a.I, n°11, 20 mars 1898, SOUVARINE, « Solo ! », Il Risveglio, a.I, n°28, De nombreuses poésies écrites par Damiani sont publiées sous son nom ou sous ses différents pseudonymes : Il Risveglio, a.II, n°46, 14 mai 1899. Voir encore CUYUM PECUS, « Poema della vita. Curitiba, pp.20-1917, 1898.

D. Nessun-meglio, sa per prova, Sotto l'altare patrio, qual gatta ci cova

S. Ovunque and . Patria, la nostra patria è quella, Dove nessun ci spoglia, c'insulta o ci flagella !, p.172

G. Yvetot and 1. , En revanche, les anarchistes qui organisent la vente de livres et d'opuscules et qui font paraître les listes de leurs collections dans les journaux anarchistes proposent rarement des ouvrages littéraires à leurs clients

!. .. Quelle-est-notre-patrie-dépouille,-ne-nous-insulte,-ne-nous-flagelle, . Bandoni, . Angelo, ». La-guerra-europea-e-la-questione-sociale, L. P. Libertaria et al., Personne mieux que nous ne sait, par expérience, / ce qui se mijote sous l'autel de la patrie Il Risveglio. a.I, n°4 a.I, n°12, 27 mars 1898, « Avanti ! », Il Risveglio. a.I, n°18, 17-18 juillet 1898, IGNOTO, « Al vile imperatore », La Battaglia, a.I, n°46, 23 juin 1905. 174 RAPISARDI, Mario, « Canto dei mietitori », XX Settembre, 20 septembre 1897, « Al lavoro », La Propaganda Libertaria, a.II, n°10, 1 er mai 1914. 175 TRILUSSA, « Le formiche e er ragno », Guerra Sociale, a.I, n°9, 4 décembre 1915 ; TRILUSSA, « L'eroe ar caffè », Guerra Sociale, a.II, n°17, 29 avril 1916. 176 Un article est consacré à De Amicis à l'occasion de sa mort. s. t., La Battaglia, a.IV, n°160, 15 mars 1908. 177 Zola est une référence constante dans la presse anarchiste. On l'a vu dans les titres des journaux, le choix des pseudonymes. Alessandro Cerchiai utilise aussi le modèle de « J'accuse » dans « Le nostre vittime », La Battaglia, a.II, n°60, 14 décembre 1905. Voir aussi l'article écrit à l'occasion de sa mort, VIII, n°323, 179 Voir en figure 20 la page culturelle du numéro 70 de La Battaglia. 1 Sur la Noroeste, voir « Il cammino della morte La Noroeste Il cammino della morte La Noroeste Una domanda Nuove variazioni sul tema della Noroeste Il cammino della morte Os orrores da Noroeste Le vittime della Noroeste Le thème est également abordé dans un journal plus tardif, s.t. Lo scannatoio Il cammino della morte La Noroeste Nuove variazioni sul tema della Noroeste Il cammino della morte. La Noroeste » Sulla Noroeste » Os orrores da Noroeste » Gli orrori della Noroeste », pp.29-1907, 1898.

. Novembre-1909, ». Le-vittime-della-noroeste, and L. Battaglia, VI, n°251, 15 mars 1910. Le thème est également abordé dans un journal plus tardif, s.t., La Propaganda Libertaria, a.I, n°3, pp.31-1914

R. , O. Polemica-sullo-spiritismo, ». , L. Battaglia, D. Gigi et al., IV, n°167, 10 mai 1908, et tous les articles publiés sous le même titre, signés de l'un ou de l'autre des opposants, dans les n°168 à 180 de La Battaglia. Gigi Damiani s'exprime lui aussi sur le sujet, Alessandro Cerchiai finit par glisser discrètement qu'il faudrait cesser cet échange infructueux et se consacrer à nouveau à la propagande anarchiste, pp.180-196, 1908.

D. , G. A. Lettere-sullo-spiritismo, L. Battaglia, D. Gigi, ». Sullo-spiritismo et al., Damiani revient encore sur le spiritisme en 1916, III, n°72VI, n°223, 18 juillet Assurdità dello spiritismo, pp.58-59, 1906.

C. Novembre-1908, . Tommaso, ». Uno, L. Battaglia, C. Tommaso et al., La Battaglia publie en épisodes l'article, VIII, n°314, 23 juillet 1911. Du numéro 88 au numéro 97 n°370, 22 septembre 1911 et n°371, 29 septembre 1911. « La patria è una finzione n°185, 20 septembre 1908. DAMIANI, Gigi, « In tema commemorativo AUSONIO ACRATE [pseudonyme de Gigi Damiani], « Viva... la faccia tosta, pp.22-1912, 1908.

C. Ora, . Damiani, . Gigi, and . Riflessioni, io possa sentir piacere nel rivedere, oggi o domani, quei tali lembi d'orizzonte e quel tal cortile, non nego, ma ch'io poi senta la nostalgia della patria com'essi la intendono, questa non gliela concedo, 1901.

L. Voici-la-définition-que-donne and . Battaglia-de-la-colonie-italienne, « Per colonia italiana oggi non s'intende più l'insieme degli italiani, ma i più seletti fra gl'italiani, le teste forti della colonia, i più intelligenti, i più fortunati, l'élite, insomma tutte le persone oneste e dabbene Cette définition est suivie d'une série de portraits d'escrocs, de magouilleurs, de voleurs. « L'élite colendissima della colonia italiana, 1907.

«. O. Gigi, ». , L. Battaglia, P. , «. Ferocie-giacobine et al., VIII, n°320, 3 septembre 1911 Le thème revient dans un journal plus tardif à propos de la police : « La polizia di questo paese si scappella davanti un tedesco, fa mille moine ad un francese, si cala le brache se così vuole un marinaio inglese ubbriaco, ma quando s'imbatte in un italiano, specie se operaio, allora si vendica di tutte le scappellate, calate di brache ed inchini che ha dovuto ingoiare e povero il cristo carcamano che gli capita tra le unghie. » « Gesta brigantesca della polizia paolistana », La Propaganda Libertaria, a.I, n°12, 6 juin 1914, 52 « ...pubblicamente, almeno, è conveniente approvare l'azione del governo italiano per non darla vinta ai brasiliani che ci odiano e ci chiamano banditi. » IO [pseudonyme d'Oreste Ristori], « La vigliaccheria traboccante della psiche guerrafondaia », pp.335-366, 1911.

S. Colui-che and . Umilia, che si accuccia o s'inchina o si degrada, è una bestia che solo mette collera e schifo

L. De, A. Damiani, T. Cerchiai, A. Boni, G. Bandoni et al., est pas entièrement fiable puisqu'il fait figurer Ristori comme membre du groupe. Figurent également les noms, liste d'une douzaine de noms accompagnés de données biographiques sommaires Ferdinando Alò et Scipione Del Moro. L'auteur du rapport est vraisemblablement le cavalier Perilli, venu remplacer Alliata- Bronner, tombé en disgrâce, 1911.

L. 'ora-dei-coloni-dopo-la-valorizzazioe-del-caffè, ». , and L. Battaglia, VIII, n°310, 25 juin 1911. « La schiavitù dei coloni. Un primo risveglio nelle fazendas, pp.16-1911

». Grève-À-bragança-di-risurrezione and L. Battaglia, VIII, n°314, 23 juillet 1911. « La fine dello sciopero generale dei coloni di Bragança », La Battaglia, a.VIII, n°315, 30 juillet 1911, Greve de Iracema » Gli scioperi in S. Paolo e nell'interno, 1912.

». Guariroba, L. Battaglia, «. L-'agitazione-dei-coloni, ». , L. Battaglia-aussi et al., VIII, n°358, 22 juin 1912 Voir Voir encore LINHARES, Hermínio, Contribuição á história das lutas sociais no Brasil, p. 54. L'auteur évoque une grève à Campinas dans les fazendas Chapadão, Tapera et Araci, en 1911 mai 1979, photocopies. 77 ACRATIBIS, « Per i martiri delle fazendas, Greves de colonos na primeira República », II Seminário de relaçoes de trabalho e movimentos sociais n°383, 15 janvier 1913, G. D., « L'agitazione dei coloni e gli anarchici », pp.15-1912, 1913.

A. , «. Stirpe-fecondatrice, ». , and L. Barricata, n°398, 24 mai 1913. 90 Sur le personnage de Piccarolo, voir HECKER, Alexandre, Um socialismo possível. A atuação de Antonio Piccarolo em São Paulo 91 Ceux-ci utilisent son patronyme comme un nom commun : piccarolo : « Non è mancato qualche piccarolo che per moneta sonante ha compiuto l'atto eroico di prendere la difesa degli schiavisti, 1989.

C. E. Immigrazione, ». Espulsioni, L. Barricata, «. Di-maggio, ». et al., n°390, 23 mars 1913 Un procédé semblable est utilisé pour Matarazzo, dont le nom se transforme en Materazzo (matelas) On trouve aussi matarazzo pour désigner un matelas Quant à Adolfo Gordo, le député qui est à l'origine de la loi d'expulsion des étrangers, il devient Adolfo Magro. gordo veut dire gros en portugais, pp.389-405, 1909.

. Solo-attraverso-a-queste-disillusioni, riesce a sottrarsi all'influenza deleteria di certi suoi tutori e maestri che, in realtà, sono qui, come in Italia, come in tutti i paesi, i suoi peggiori nemici, fisiologia di uno sciopero, p.29, 1913.

L. Barricata-può-essere-da-un, altro soppressa poiché è un organo straniero, compilato da stranieri. Però con nome nuovo e redatto da brasiliani, essa continuerà le sue pubblicazioni. Il Germinal in fondo non sarà che un surrogato al nostro giornale, minacciato di essere uma a menos, » SCHMIDT, 1948.

. Damiani-devient-un-collaborateur-de-a-plebe-portugais, . Despertar, and . De-curitiba, On trouve également des articles de lui dans A Guerra Social, de Rio de Janeiro. Voir DAMIANI, Gigi, « Greve desastrosa e desastrada », A Guerra Social, a.I, n°5, 3 septembre, Pour Cerchiai, voir par exemple MASTR'ANTONIO, « O primeiro anarquista que pagou com o próprio sangue o seu amor a causa no Brasil, 1904.

. ». Isto-não-se-diz-de-um-companheiro-que-se-quer-ver-ritornare-sulla-retta-via, . Leuenroth, . Edgard, . Casi-di-coscienza, ». Explicações-necessárias et al., 138 L'émigration italienne n'a guère été étudiée du point de vue linguistique. Franco Cenni, citant une étude réalisée par Ivan Silva sur la langue parlée à São Paulo, donne quelques exemples de structures italiennes passées dans la langue parlée à São Paulo : « Somos em três », seconda edição fac-similar do centenario da imigração italiano no Brasil Pour des termes italiens, surtout dialectaux, conservés dans la cellule familiale, voir les témoignages d'Italiens dans BOSI, Ecléa, Memória e sociedade À l'inverse, des termes portugais sont utilisés dans la langue parlée par les émigrés retournés au pays. Selon Constantino Ianni, les mots brésiliens les plus communs chez les habitants de Castellabate (commune de la Province de Salerne dont est originaire Francesco Matarazzo), même chez ceux qui n'ont jamais séjourné au Brésil, sont facca (faca : couteau), sereveggia (cerveja : bière), puscia-sacco (puxa-saco : lèche-bottes), caipirro (caipira : paysan, rustre), sciccara (xícara : tasse). IANNI, Constantino, Homens sem paz. Os conflitos e os bastidores da emigração italiana, Ce recueil de parodies de poésies célèbres dans la langue mise au point par l'auteur a été republié à São Paulo en 1966 par Folco Masucci. Voir aussi BANANERE e comendadores. Os italianos de São Paulo : da realidade à ficção dell'emigrazione. Gli scrittori di lingua italiana nel mondo, (sous la direction de Jean-Jacques Marchand), pp.110-1875, 1912.

«. Il-capitão-pertuso, &. Viva-l-'italia, !. ». , L. Battaglia, R. Oreste et al., Oreste Ristori se risque au même exercice de style dans quelques passages de son article, VIII, n°351, p.23, 1910.

. La-guerre-mondiale-qui-a-Éclaté-en-août, des préoccupations des anarchistes qui rédigent La Propaganda Libertaria Ceux-ci en parlent surtout comme de l'événement responsable de la crise économique qui sévit à São Paulo 41 . Ils déplorent d'ailleurs le fait que, depuis l'éclatement de la guerre, le problème de la crise, qui a pourtant empiré à São Paulo, soit passé au second plan dans l'opinion publique à cause des manipulations de la presse 42 . L'attitude des anarchistes italiens change lorsque l'Italie entre en guerre en mai 1915 mois avant l'entrée de l'Italie dans le conflit, 1914.

S. Syndicaliste-de, Manoel Campos a été arrêté par la police et serait en prison à Rio de Janeiro

L. Propaganda and L. , II, n°15, 24 octobre 1914. « Grande comizio popolare », La Propaganda Libertaria, a.II, n°17, 7 novembre 1914. Campos est expulsé deux ou trois jours après le meeting en sa faveur et se trouve désormais au Portugal, pp.31-1914

. Ora and . Di-questo,-non-conti-su-di-noi, Unione Generale dei Lavoratori a cui è stato in questi giorni dato nuovo alito di vita in questa città ? dopo un comizio di protesta in favore di M. Campos ? intenderà preccuparsi di una pura e semplice questione ventraiuola, dell'ora di meno e dei dieci centesimi di più Ma se essa mira non solo alla conquista di " un po' più di pane, ma vuole associare gli operai, per educarli alle battaglie della libertà, di tutte le libertà, attraverso l'organizzazione economica, noi saremo con essa e per essa

. Ed-anche-noi-grideremo, Libertaria, a.II, n°18, 24 novembre 1914. 41 LUCIFERO, « Attualità. La terra in fiamme », La Propaganda Libertaria, a.II, n°13, 3 octobre 1914

R. , «. Ai-rivoluzionari-coscienti-e-risoluti, and . Di-qualunque-tendenza-politica, A tutti gl'insofferenti della barbarie militarista e governativa che funesta l'umanità », Guerra Sociale, a.I, n°1, 11 septembre 1915. « Le ragioni morali e civili del nostro astensionismo », Guerra sociale, a.I, n°2, p.25, 1915.

D. Le-bellezze and . Guerra, Guerra sociale, a.I, n°5, 6 novembre 1915, pp.29-1915

. Le-madri-d-'italia-ai-figli-emigrati-nelle-due-americhe, Guerra sociale, a.I, n°1, 11 septembre 1915. 48 CUYUM PECUS, « Per ridere In difesa d'una vittima », ibidem. « Tre volte austriaco », Guerra sociale, a.I, n°6, 13 novembre 1915, Anarchici favorevoli al governo, pp.18-20

G. Le-problème-avait-déjà-Été-Évoqué-par, A. Damiani-en-voir, G. Acrate, . Damiani-], C. Di et al., Un altro che se ne va, 1914.

G. Anarchico-internazionale and . Londra, Guerra Sociale, a.II, n°21, 1 er juillet 1916. « Ritagli. Dall'Avanti ! di Milano », Guerra Sociale, a.II, n°25, 19 août 1916, 1916.

». Una-conclusione-a-cui-bisogna-pur-venire and G. Sociale, II, n°36, 30 décembre 1916 Sur cette polémique, en particulier sur le Manifeste des seize, qui expose la position de certains anarchistes favorables à la guerre, voir MAITRON De 1914 à nos jours, pp.9-16, 1983.

. D. Come-si-spiega, Lettera ad un compagno travagliato dal dubbio) », Guerra Sociale, a.I, n°5, pp.6-1911

. Noi, un grande svolto della storia ; la guerra che si prolungherà in Europa dovrà riflettersi nelle conseguenze sue anche qui e non dobbiamo dimenticare che la guerra civile in questo paese è oggi, più che ieri, una probabilità incombente. » DAMIANI, Gigi, « Per un'intesa che nasce male, pp.11-1915

«. Nell-'imminenza-del-pericolo, ». , and G. Sociale, a.I, n°8, 29 novembre 1915 (« Questa guerra è l'alba rossa della rivoluzione sociale. ») et « Speranze, pp.28-48

. Infatti, esito di locali iniziative di propaganda, avevamo lasciato da parte il tema d'obbligo... tanto più che ripetutamente esposto il pensiero nostro

. Però-tutto-potevamo-supporre and . Della-guerra-di-amici-nostri-di-ritenerci-dei-convertiti, Vero che a qualcuno poteva anche far comodo sfruttare così la situazione. » DAMIANI, saltasse in mente ad un certo numero, pp.14-1916

G. Ciuffi, F. Gattai, G. Agottani, M. Sercinelli, and G. Damiani, « Per Guerra Sociale », Guerra Sociale, a.I, n°1, 11 septembre 1915. Par la suite, l'équipe change. Le bilan de l'année 1916 est signé : Gigi Damiani, Perché e come ha vissuto Guerra Sociale, pp.13-1917

». Vorrei-liberarmi-da-un-peso-materiale-e-morale, . Damiani, . Gigi, and . Dichiarazione, che più o meno ha gravato sempre su di me, come su me ha gravato la stizza di coloro che del giornale avrebbero voluto fare una sputacchiera, pp.23-43

. Dans-sa-jeunesse, Damiani avait contracté une maladie pulmonaire. L'inspecteur de police Rughini s'était permis à l'époque une plaisanterie douteuse sur l'état de santé de Gigi Damiani : « Ho chiuso in busta a parte ? per via dei microbi ? la striscia scrittati da Gigi Damiani

A. Donati, Supplemento al n°16 del 4 ottobre del periodico libertario Germinal, 4 octobre 1902 La maladie pulmonaire de Damiani est confirmée par Donati dans le sommaire d'un article qui devait paraître dans le n°12 de O Amigo do Povo, où il se proposait d'expliquer ses rapports avec la police, et qui n'a jamais paru, Ai compagni », O Amigo do Povo, a.I, n°11, pp.6-1902, 1902.

D. and G. Dichiarazione, Damiani s'était spécialisé dans la peinture des décors de théâtre, pp.23-43

L. Guerra-sociale-settimanale, ». , and G. Sociale, a.I, n°5, 6 novembre 1915. 65 s.t., Guerra Sociale, a.I, n°9, pp.4-1915

L. Guerra-sociale-settimanale and ». T. , Guerra Sociale, a.I, n°9, 4 décembre 1915. 69 Florentino de Carvalho prend le relais pour les tournées de propagande vers le mois de juillet, 1916.

«. Corrispondenze, ». , and G. Sociale, II, n°26, 26 août 1916. 70 Bandoni part en tournée « con lo scopo precipuo di riallacciare relazioni troncate dalla pubblicazione saltuaria ed incerta dei nostri periodici e dalla crisi economica che ha disperso i più

». Alle-prese-col-deficit, ». Guerra-sociale-ai-compagni, and G. Sociale, I, n°10, 11 décembre 1915. 72 s. t., Guerra Sociale, a.II, n°18, 20 mai 1916. « Sottoscrittori del prestito », Guerra Sociale, a.II, n°34, 30 novembre 1916. s. t., Guerra Sociale, a.II, n°35, 14 décembre 1916. 73 s. t., Guerra Sociale, a.III, n°43, 24 mars 1917. 74 DAMIANI Guerra Sociale, a.II, n°31, 28 octobre 1916, III, n°46, 1 er mai 1917. L'évolution du déficit au cours de la première moitié de l'année 1917 est bien visible grâce au compte rendu financier publié en juin : « Bilancio di Guerra Sociale, pp.29-1916

A. !-i-socialisti-vi-scherniscono-per-il-nostro-prestito-di-guerra-;-vi-rampognano-di-non-essere-capaci-di-sostenere-un-giornale-settimanale, Rispondete loro, mandandoci subito il vostro contributo. È l'unica degna protesta. » « Anarchici », Guerra Sociale, a.II, n°20, 17 juin 1916. 78 s. t, pp.20-37

G. Sociale, II, n°31, 28 octobre 1916. C'est la Scuola Moderna de São Paulo qui prête de l'argent au journal, à deux reprises. « Perché e come ha vissuto Guerra Sociale, pp.13-1917

». Compagni and G. Sociale, III, n°37, 13 janvier 1917. 81 En particulier, Florentino de Carvalho relance le problème du syndicalisme. CARVALHO, Florentino, de, « Atitude dos anarquistas ante o movimento operário, pp.6-13

A. Bandoni, ]. , «. , ». , and G. Sociale, La polémique continue dans le n°8 Voir aussi « Pro e contro il sindacalismo », Guerra Sociale, a.I, n°10, 11 décembre 1915. 82 CARVALHO, Florentino, de, « Atitude dos anarquistas ante o movimento operário. Palestrando com os amigos redatores da Guerra Sociale », Guerra Sociale, a.I, n°8, 29 novembre 1915, Despertar obreiro. Estão resurgindo as sociedades operárias. As suas novas bases de acordo, p.26, 1915.

. Per-noi-il-sindacalismo,-nostrale-e-quale-si-presenta,-non-vale-un-terzo-dei-sacrifici-che-ha-imposto-ai-compagni-nostri-che-da-esso-si-son-lasciati-sedurre, » « Pro e contro il sindacalismo », Guerra Sociale, a.I, n°9, 4 décembre 1915. En revanche, Guerra Sociale se montre favorable à l'USI (Unione Sindacale Italiana) qui voit le jour en Italie et dont les bases lui semblent plus proches de ses aspirations dans le domaine de l'organisation. « Per la nuova internazionale. I postulati dell, pp.20-1916

D. Gigi, ». Per-un-'intesa-fra-socialisti-ed-anarchici, G. Sociale, D. Gigi, ». Per-un-'intesa-che-nasce-male et al., Guerra Sociale, a.II, n°12, 8 janvier 1916. L'essentiel de la polémique nous échappe puisque les numéros 13 à 15 sont manquants. Un article de Damiani donne une idée de ce qu'elle a été, n°10, 11 décembre 1915. 88 DAMIANIII, n°16, 11 mars 1916. 89 NOI, « Replicando all'Avanti, pp.20-37, 1915.

. Conferenza-pubblica-in-contraddittorio, Sociale, a.II, n°20, 17 juin 1916 Pour le compte rendu de cette conférence, voir s. t., Guerra Sociale, a.II, n°21, 1 er juillet 1916, pp.15-1916

F. De and C. , As ratazanas vermelhas. A propósito da propaganda eleitoral do Partido Socialista », Guerra Sociale, a.II, n°21, 1 er juillet 1916 Sur la grève De Ribeirão Pires, voir « Corrispondenze. Lo sciopero degli scalpellini di Ribeirão Pires e gli intrighi che ha provocato, Guerra Sociale, a.II, n°24, 12 août 1916. 93 « ...acciocché la cultura antiparlamentarista si nutrisca di alimento sano e facilmente digestivo. » Note de la rédaction au texte d'Errico Malatesta, « La politica parlamentare nel movimento socialista, p.25, 1916.

«. Una-dichiarazione-degli-anarchici-di, S. Paulo, ». Proposito-di-una-campagna-diffamatoria, G. Sociale, C. et al., II, n°28, 20 septembre 1916 Voir aussi « Corrispondenze », Guerra Sociale, a.II, n°28, 20 septembre 1916. 96 DAMIANI, Gigi, « A proposito della lealtà dei socialisti. Stringendo i nodi », Guerra Sociale, a.II, n°27, 7 septembre 1916, 'azione politica nel movimento operaio » et CARVALHO, Florentino, de « Mentiras do socialismo, pp.28-48

S. Una-dichiarazione-degli-anarchici-di, . Paulo, ». Proposito-di-una-campagna-diffamatoria, and G. Sociale, II, n°28, 20 septembre 1916. 98 Voir encore en septembre 1916, F. de C., « Denúncio o caluniador difamador e delator policial ante a vindita pública, pp.29-30

. Di-organizzare-una-specie-di-alleanza-tra-gli-aggruppamenti-anarchici-di-questa-città-e-di-questo-stato, . D. Sarebbe-bene-ritornarci-sopra-e-presto...-e-dar-mano-subito-ad-un-fattivo-lavoro-di-propaganda.-»-g, ». Non-lasciamoci-fuorviare, and G. Sociale, II, n°28, 20 septembre 1916. consideriamo che usciamo appena adesso da uno stato di lunga e vergognosa apatia. » « Alleanza anarchica », Guerra Sociale, a.II, n°30, 14 octobre 1916. 103 Des groupes, mais aussi des individus, adhèrent à l'Alliance anarchiste. Seuls les groupes sont cités ici : Centro Libertario de São Paulo « Il bollettino dell'Alleanza anarchica », Guerra Sociale, a.II, n°31, Il bollettino dell'Alleanza anarchica, pp.34-64, 1916.

P. Un-membre and . Ferrari, Guariroba (14 membres) Casa Branca Piracicaba (28 membres) et Turvo, « Il bollettino dell'Alleanza anarchica », Guerra Sociale, a.II, n°36, 30 décembre 1916, ainsi qu'à Jundiai, « Il bollettino dell'Alleanza anarchica », Guerra Sociale, a.II, n°37, 13 janvier 1917. 104 La liste des membres n'est pas toujours indiquée, D'autres groupes se constituent à Votorantim (32 membres) Sant'Adelia (17 membres) Mais à Guariroba par exemple, les quatorze noms cités sont italiens. « Il bollettino dell'Alleanza anarchica, pp.36-66

. Meglio-sarebbe-avanti-di-completare-i-piani-di-organizzazione, Perché dire : bisogna organizzarsi per combattere il clericalismo e i preconcetti religiosi, il militarismo e le istituzioni borghesi, organizzarsi per aiutare i movimenti popolari di protesta e quelli economici di resistenza operaia, è dir molto, e, nello stesso tempo, è dir poco. Si resta nelle generalità, nel vago. I compagni risponderebbero che tutte quelle cose le fanno e le han fatte sempre, Per « Empresários e trabalhadores de origem italiana no desenvolvimento industrial brasileiro entre 1880 e 1914 : o caso de São Paulo, pp.2-255, 1981.

«. .. Andiamo-in-'merica and S. Leslie, Voir aussi TRENTO, Angelo, Là dov'è la raccolta del caffè. L'emigrazione italiana in Brasile 1875-1940, Facoltà di lettere e filosofia di Macerata Anarquistas, imigrantes e o movimento operário brasileiro, 1890-1920, traduction de l'anglais, Rio de Janeiro, Paz e terra chiffres officiels indiquent que les femmes constituent 34% du prolétariat de São Paulo en 1920. En 1919, les enfants fournissent 17% de la main d'oeuvre. Ibidem. 134 C'est dans une usine textile que naît en 1917 le plus grand mouvement de grève à São Paulo. Voir chapitre suivant. En 1911, 72% des ouvriers de vingt-trois usines textiles de São Paulo étaient de sexe féminin. 30% de ces femmes étaient des enfants de moins de seize ans, pp.1875-1975, 1920.

. De-nombreux-articles-de-la, «. Battaglia-dénoncent, ». Poveri-assassinati, L. Battaglia, A. De-'gigli et al., III, n°115, 17 mars 1907, pp.16-310, 1907.

C. , A. Si-fa-sul-serio, ». , and L. Battaglia, VIII, n°320, 3 septembre 1911. Guerra Sociale lance une campagne contre l'exploitation des mineurs en mars 1917, Infanzia torturata

». Problemi-morali-e-problemi-economici, G. Sociale, D. Gigi, I. , !. ». et al., Protesto popular contra a exploração de menores », Guerra Sociale, a.III, n°42, 10 mars 1917. « Le disillusioni di Anargiro, Comité popular de agitação contra a exploração de menores operários Centro feminino Jovens Idealistas », Guerra Sociale, a.III, n°43, 24 mars 1917. Voir aussi le n°45 qui contient la liste des groupes qui ont adhéré au comité d'agitation. Guerra Sociale demande aux camarades de l'intérieur d'envoyer des correspondances : « Raccomandiamo chiarezza brevità, verità assoluta. Molti fatti e poche parole. Ed anzi tutto sollecitudine. Il ferro va battuto finché è caldo. » « Ai compagni dell'interno, pp.42-52, 1917.

. Di-operai-indigeni-ve-ne-sono-pochissimi, . Pari-degli-operai-stranieri, . Si-trovano-in-una-posizione-di-lotta-che-non-veggono, . ». Tanto-gli-uni-come-gli-altri-non-conobbero-mai-lotte-di-classe-né-di-partito, «. Argo et al., Immigrazione e forza lavoro femminili in São Paulo (1880-1920, 137 HALL, Michael M., Immigration and the early working class FRANZINA, Emilio (sous la direction de) Saggi e studi di storia dell'emigrazione nei secoli XIX e XX, 1910.

G. Jean and L. , anarchie, son but, ses moyens, 1899.

R. Crespi and ». Plebe, I, n°2, 16 juin 1917. « A greve da Comp Textil terminou com a vitória dos operários. Proseguem as greves do Cotoníficio Crespi e dos canteiros », A Plebe, a.I, n°3, 23 juin 1917, Contra a escravidão industrial. Prosegue o movimento paredista, pp.30-1917

». Ruit-hora and G. Sociale, III, n°54, 7 juillet 1917. « A agitação proletária estende-se », « Notas simples », A Plebe, a.I, n°5, pp.9-1917

. Una-comunicazione-assai-prolissa-e-molto-romantica, ». G. Braz, ». Noi-e-la-polizia, and G. Sociale, partecipata ai giornali quotidiani, denunciava, niente popodimeno, l'esistenza di un'associazione di anarchici che si dedicavano a truffare il prossimo spacciando carta monetata un poco più falsa di quella ch'emette il governo federale, III, n°52, 22 juin 1917, 34 « Polizia e agitatoriIII, n°54, 7 juillet 1917. 35 Caricature en première page. Guerra Sociale, a.III, n°55, pp.55-81

G. De, M. Grevistas, «. , ». Reproduit, L. Plebe et al., Ce texte est en fait rédigé par Everardo Dias ainsi que nous l'apprend Edgard Leuenroth dans la préface à l'ouvrage de Dias. Voir DIAS, Everardo, História das lutas sociais no Brasil, As jornadas de julho. São Paulo, 1917.

». Del-comitato, G. Sociale, L. , and C. Roquette, La photo de Nicola Salerno, « simpatisante das idéias avançadas assassinado barbaramente na rua Augusta », est reproduite dans A Plebe, a.I, n°6, 21 juillet 1917. 46 En 1917 comme en 1914, le comité est constitué des représentants de la presse ouvrière de São Paulo, auxquels s'ajoutent les anarchistes Francesco Cianci Os imponentes comícios de segunda-feira », A Plebe, a.I, n°6, pp.26-1917, 1917.

S. Estado-de and . Paulo, Voir aussi « O que reclamam os operários. Documentos para o futuro », A Plebe, a.I, n°6, 21 juillet 1917 et « Os documentos da " Greve " . O que reclamavam os operários, pp.55-81, 1917.

S. Estado-de and . Paulo, Parmi les négociateurs figurent des représentants des journaux suivants : Correio Paulistano, Jornal do Comércio, Fanfulla (Umberto Serpieri), 1917.

S. Estado-de and . Paulo, 16 juillet 1917 Voir aussi « A vitória Embora em parte, os capitalistas e governantes cederam », A Plebe, a.I, n°6

A. Acção-do-comitê-de-defesa and . Proletária, Documentos para o futuro », A Plebe, a.I, n°9, 11 août 1917 Comme le fait remarquer Azis Simão, ces revendications du Comitê de Defesa Proletária ne sont pas nouvelles, en particulier en ce qui concerne le travail des mineurs et le travail nocturne des femmes, p.65

. Au-contraire and . Nous-en-sommes-fiers, Mais il s'agit d'une responsabilité indirecte Depuis de longues années, nous nous efforçons de sortir le prolétariat de son apathie, de lui donner une conscience Notre travail s'est effectué un peu partout Et il semble que maintenant les premiers fruits de ce travail mûrissent. Nous ne pouvons que nous en réjouir. Mais la presse nous attribue des mérites que nous n'avons pas. Dans de nombreuses localités éloignées, notre propagande n'a malheureusement pas encore pénétré si ce n'est indirectement, par ouï-dire. Et pourtant, là aussi les grèves se sont avérées être aussi tenaces que là où il existait déjà une conscience de classe. Cela veut dire, et cela devrait suffire à persuader ceux qui, par calcul, se voilent les yeux

S. La-crise-Économique, produits de première nécessité sont les principales causes de la grève générale de juillet 1917, il ne faut pas négliger le changement psychologique qui s'est opéré chez les émigrés, désormais installés au Brésil depuis de longues années (60% des étrangers, et 80% des Italiens, étaient arrivés au Brésil avant 1905 67 ) et, s'étant habitués à l'idée qu'ils ne retourneront pas dans leur pays d'origine, plus disposés à défendre leurs intérêts dans leur pays d'accueil : Les ouvriers étrangers s'acclimataient, constituaient une famille

. Ma-si-tratta-di-una-responsabilità-indiretta, Da lunghi anni noi ci affatichiamo a scuotere il proletariato dalla sua apatia, a dargli una coscienza. E quest'opera nostra s'è svolta un po' dovunque. E sembra che ora, dell'opera nostra, maturino i primi frutti

I. Molti-paesi-lontani, purtroppo, la nostra propaganda ancora non è penetrata se non di riflesso, per sentito dire. Eppure anche là gli scioperi si sono verificati tenaci come altrove

E. Ciò-vuol-dire,-e-dovrebbe-persuadere-i-ciechi-per-calcolo, che questo ultimo grande, impetuoso e generale movimento di insurrezione proletaria rispondeva a cause intime, reali, possenti e identiche in ogni contrada dell'Eldorado Sud Americano. » « Brevi considerazioni », Guerra Sociale, a.III, n°56, 11 août 1917 Sur le déclenchement spontané de la grève, voir aussi « Sul movimento operaio », ibidem, et « Calunnie e reazione », Guerra Sociale, a.III, n°59, 20 octobre 1917, dov'è la raccolta del caffè. L'emigrazione italiana in Brasile 1875-1940, Facoltà di lettere e filosofia di Macerata, p.372, 1984.

. Gli, si nazionalizzavano e, perduta la speranza di tornare in patria curvi sotto il peso dei sacchi d'oro, cominciavano a preoccuparsi seriamente delle loro condizioni di salario e di vita in quella che diveniva, per forza di cose, pp.1922-1928, 1976.

G. Sociale and S. Fait, São Paulo après la grève générale de juillet, que la grande presse locale attribue à l'action néfaste d'agitateurs étrangers, venus d'Argentine ou d'Italie 78 Signe de ce climat de suspicion, le terme « indésirable », que les anarchistes ne se privent pas de tourner en dérision en l'utilisant de façon ironique pour désigner Rodolfo Crespi 79 , devient à la mode 80 . Guerra Sociale ne s'inquiète pas outre mesure de la répression qui s'annonce : Nous avons vu bien d'autres persécutions, Et elles sont passées. Si elles ont emporté quelques-uns des nôtres, toutes les armes se sont émoussées en s'obstinant contre une idée qui est une idée de vie et ne peut mourir car elle est l'aspiration éternelle à la justice et à la liberté 81

U. Grande-agitatore-straniero, ». , and G. Sociale, III, n°55, 26 juillet 1917. 80 Cette mode dure au moins jusqu'en 1919, où le terme indesejavel sera de plus en plus souvent employé dans la presse libérale

. Ne-abbiamo-visto-ben-altre-di-persecuzioni, E se hanno travolto qualcuno dei nostri, tutte le loro armi si sono spuntate ostinandosi contro un'idea che è idea di vita e non può morire poiché è eterna aspirazione alla giustizia ed alla libertà. » « La polizia al lavoro », Guerra Sociale, a.III, n°56, 11 août 1917. 82 Sur la « réaction insensée et impitoyable » qui commence à São Paulo en septembre 1917, voir DAMIANI, Gigi, I paesi nei quali non bisogna emigrare

M. Ecos-da-grande-greve and . Santista, Prisão do nosso diretor como suposto mandatário desse ato de justiça popular », A Plebe, a.I, n°14, 22 septembre 1917. Le journal publie la photo de Leuenroth en première page avec la légende « Um criminoso celebre, p.30

. No-reino-da-senegambia, A constituição republicana é uma burla Está em scena a polícia de São Paulo, 1917.

M. Colli, J. Martinez, F. Fernandez, F. De-carvalho, A. Peralta et al., José Sarmento Marques Voir aussi les numéros 14, 15 et 19 et surtout la série d'articles publiés par Florentino de Carvalho en, 85 Ces neufs déportés sont Primitivo Soares (Florentino de Carvalho), pp.14-24, 1917.

S. Memória, «. Paulo-et-le-chapitre, ». Emancipação-da-mulher, R. In, and M. , Do cabaré ao lar. A utopia da cidade disciplinar, Brasil 1890-1930, 101 ALVIM, Zuleika, « Immigrazione e forza lavoro femminili in São Paulo FRANZINA, Emilio (sous la direction de) Saggi e studi di storia dell'emigrazione nei secoli XIX e XX, pp.38-63, 1880.

». As-jovens-costureiras-de-são-paulo, T. Signé-tecla-fabbri, M. Cari, and . Lopes, A Terra Livre, a.I, n°13, 28 juillet 1906 et n°14, 15 août 1906 Ce texte est reproduit dans RODRIGUES, Edgar, Socialismo e sindicalismo, pp.1675-1913, 1969.

D. Battaglia-sont-signés, Giannini 112 , et « Una giovane liberale 113 ». Enfin, certains rédacteurs, peut-être conscients du manque de signatures féminines

Q. Lesina, . Est-socialiste-114, M. De-giuseppina-stefani-bertacchi-voir-aussi, . Matilde, and . Realtà, écrivain anticlérical, qui fait elle aussi des conférences en public, et qui d'ailleurs se fait grassement payer 116 Aucune allusion en revanche à Isabel Cerruti 117 , Teresa Carini Rocchi 118 et Maria Lacerda de Moura 119 , souvent citées par les auteurs qui s'intéressent à la femme dans le MAGRASSI, Matilde, « Il pregiudizio religioso », La Nuova Gente. a.I, n°2, 5 novembre 1903

L. Ester, G. Battaglia, D. Attualità, ». , L. Battaglia et al., VIII, n°346, 16 mars 1912, Cose del giorno, p.273, 1910.

G. Liberale, «. Voce-di-donna, ». Araraquara, L. Battaglia, «. Svegliatevi et al., III, n°126, 16 juin 1907 ; « Immoralità religiosa », La Battaglia, a.III, n°129, 14 juillet 1907 Voir encore « Perché siamo schiave ?, Odio e vendetta, p.26, 1908.

I. , L. Pleiade-neocristiana, ». , and L. Battaglia, Ernestina Lesina a publié la revue Anima e Vita à São Paulo en 1905, 1905.

«. .. Troppo-miele-signora, !. ». , L. Battagliaamerica-?-», and L. Battaglia, La Battaglia parle encore de la dame Bertacchi à propos d'un article dans lequel elle s'en prend à la violence de tous ceux qui crient « À bas avril 1911. 116 Voir par exemple « Si gira per la propaganda o per fare l, Cette dame participe également à un projet de journal féminin. « Risveglio femminile, pp.30-267, 1910.

A. Candido-a-consacré-un-livre-À-cette-femme, Antonio Piccarolo et Edmondo Rossoni. À ce dernier, devenu ministre de Mussolini, elle avait écrit pour lui demander s'il était bien celui qu'elle avait connu au Brésil. Ayant reçu en réponse une lettre qui ne lui laissait plus de doute sur l'évolution politique de Rossoni, elle écrivit : « Rossoni, sei un cane, » CANDIDO, pp.60-61, 1980.

». La-guerra-e-la-donna, L. P. Libertaria, and . Ii, Pour une approche biographique du personnage, voir l'article consécré à Leda Rafanelli dans ANDREUCCI, Franco, DETTI, Tommaso, Il movimento operaio italiano, pp.1853-1943, 1910.

. Oggi-la-donna-È-schiava-dell-'uomo, ». Perché-non-tutti-gli-esseri-umani-hanno-eguale, . Pappalardo, ». La-donna, and L. Battaglia, diritto alla sussistenza ; domani, quando questo diritto sarà acquisito per tutti, non vi saranno più motivi di soggezione per nessuno. E la donna redenta civilmente ci sarà larga di sentimenti a.I, n°46, 23 juin 1904. 123 Les femmes doivent être « le confortatrici, le uguali degli uomini. » ACRATIBIS, « Alle donne del popolo », La Battaglia, a.III, 30 septembre 1906. La femme de demain, c'est aussi « l'éducatrice qui saura faire de son enfant un homme conscient, La donna di oggi e quella di domani, p.18, 1910.

R. Cette-allusion, En effet, ce journal manifeste une croyance de fer en l'imminence de la révolution. Il en va de même pour Germinal, qui paraît à partir d'avril 1919. Innombrables sont les articles qui affirment que « la Révolution Sociale est inévitable et... inévitablement anarchiste ! 21 », que le jour de la rédemption est proche 22 . Germinal en fait un argument pour trouver de nouveaux abonnés : Contrairement à l'opinion générale, nous pensons que la révolution est imminente, Et nous en sommes si sûrs que nous faisons une excellente affaire en lançant, p.5000

L. Rivoluzione-sociale-È-inevitabile-e, inevitabilmente anarchica ! » Alba Rossa, a.I, n°5, 22 février 1919. Voir aussi Alba Rossa, a.I, n°1, pp.26-1919

». Il-giorno-della-nostra-redenzione-non-È-lontano.-»-«-la-nostra-mobilitazione and A. Rossa, a.I, n°6, 1 er mars 1919 Voir aussi « Aberrazione capitalista » dans le même numéro, « Splende il sol dell'avvenir », Alba Rossa, a.I, n°10, 29 mars 1919 et « Le cose vanno pel suo verso, Piantiamo la nostra bandiera, pp.17-1919, 1919.

A. Dispetto-di-tutte-le-opinioni and . Noi-riteniamo-che-la-rivoluzione-È-imminente, E ne siamo tanto sicuri che ci sembra di realizzare un affarone stipulando ? per soli 5$000 anticipati ? contratti di abbonamento al nostro periodico, validi, dalla presente data, fino allo scoppio della rivoluzione in Italia, Inghilterra e negli Stati Uniti. Lavoratori, abbonatevi subito ! » « Condizioni eccezionali d'abbonamento al Germinal, pp.17-1919

. Abbiamo-affermato-che and . Di-sei-mesi, la rivoluzione sarà trionfante in Italia Se ne prenda nota ; e se dovessimo fare triste figura, getteremo le brache alle ortiche. » « Ci si frigga il cervello », Germinal !, a.I, n°8, 7 juin 1919. Voir aussi « Ma viene o non viene », Germinal !, a.I, n°11, 28 juin 1919 et « Ne avremo ancora per altri tre mesi ?, pp.29-1919

. Lo-sciopero-internazionale,-europeo,-che-s-'inizierà-domani, » « Alla vigilia dello sciopero internazionale rivoluzionario, 1919.

. Le-bolchevisme-est-un, une voie de salut. Fécondé parmi les horreurs et le découragement d'une guerre terrible, épanoui à la lumière de l'Orient, dans les douleurs de la transition sociale, le bolchevisme est la plus grandiose, la plus salutaire des tendances historiques de la grande révolution

. Le-salut-de, abolition de la propriété privée et du pouvoir Eh bien, le bolchevisme se propose d'éliminer ces deux maux, sans produire de lésions irrémédiables dans l'organisme social. Nous avons encore le temps de choisir entre la dictature du bolchevisme et la ruine totale imminente. La situation est désespérée

. Tandis-qu-'alba-rossa, A Plebe émet des réserves quant à la dictature du prolétariat 30 , s'exposant ainsi aux critiques d'Alba Rossa 31 Ce sont des anarchistes qui créent, en avril 1919, le premier Parti Communiste du Brésil 32 ; celui-ci n'a, du fait de sa forte imprégnation anarchiste, de « communiste que le nom 33 ». Le véritable parti communiste, s'appuyant sur les théories 28 « Il bolscevismo è ponte, è porta, è strada di salvazione. Fecondato fra gli orrori e il disanimo d'una guerra tremenda

D. La-salvezza, umanità dipende dall'abolizione della proprietà privata e del potere. Ebbene, il bolscevismo si propone di eliminare questi due mali, in modo da non produrre lesioni insanabili nell'organismo sociale. Siamo ancora in tempo a scegliere o la dittatura del bolscevismo o l'esaurimento e la rovina completa fra poco

. La-situazione-È-disperata and . Posizioni-intermedie-non-ci-sono.-»-«-la-ragione-storica-del-bolscevismo, 29 Voir par exemple, à l'occasion du deuxième anniversaire du gouvernement des soviets l'encadré intitulé « Viva la Rivoluzione Sociale Russa ! », Germinal !, a.I, n°25, 11 octobre 1919 et les nombreuses allusions au bolchevisme dans Alba Rossa. « Sempre la guerra ? Sì. E se non la volete, passate al massimalismo. » « Il diversivo adriatico e l'egemonia del dollaro o il massimalismo o ancora la guerra », Alba Rossa, a.I, n°14, 1 er mai 1919, Fortuna che il bolscevismo avanza per terra, per mare, e per... fiume ! » « A proposito di Fiume, pp.16-1919, 1919.

O. , N. Itália, ». Plebe, A. Ii, . Errico et al., Le journal reproduit également un texte d'Errico Malatesta Voir aussi la note à l'article de Octavio dont laquelle la rédaction de A Plebe affirme le refus des anarchistes de se soumettre à une dictature, même s'il s'agit d'une dictature prolétarienne. « Ditadura proletaria », A Plebe, a.III, n°37, 19 octobre 1919 Egdard Leuenroth et Hélio Negro publient une brochure sur le sujet : LEUENROTH, Edgard, NEGRO, Hélio, O que é o maximismo ou bolchevismo, São Paulo, Semente, s.d., première édition 1919. Cette brochure est annoncée dans Alba Rossa, a.I, n°20, 5 août 1919, II, n°16 ano vermelho. A revolução russa e seus reflexos no Brasil, 1919.

R. , «. Dittatura-proletaria-o-comune-libertaria, ». Appunti-interessanti-e-doverosi, A. Rossa, P. C. Maram et al., 32 Ce premier Parti Communiste obtient un large écho dans la presse anarchiste. Voir « Partido comunista do Brasil », Alba Rossa, a.I, n°11, 3 avril 1919 A Plebe, a.II, n°8, 12 avril 1919 Voir aussi « A proposito del manifesto comunista. Due parole ai nostri amici del P. C.B. », Alba Rossa, a.I, n°12, 12 avril 1919 et « Partito comunista », Germinal !, a.I, n°18, 16 août 1919 Anarquistas, imigrantes e o movimento operário brasileiro, 1890-1920, traduction de l'anglais, Está constituido o Partido Comunista do Brasil São Paulo, Difel, pp.61-62, 1919.

. Les-deux-journaux, Alba Rossa ne mentionne jamais Germinal ! et celui-ci fait deux allusions détournées à Alba Rossa. « Verso lo sciopero internazionale o rivoluzionario », Germinal !, a.I, n°13, 12 juillet 1919. ITALUS, « Homenagem a uma vítima do trabalho e companheiro de luta », pp.13-1919

. Bandoni-quitte, F. Grimaldi, L. Passetto, P. Lacugna, A. Bernardini et al., Alba Rossa, a.I, n°11, 3 avril 1919, se lancer dans toute polémique qui engage le journal. « Gruppo editore di Alba Rossa Ai compagni di città e dell'Interno », 1919.

A. and S. Dichiarazione, Antonelli finit par renoncer à la charge d'administrateur du journal car il est « fatigué de lutter contre le déficit permanent, pp.5-1919

. Il-gruppo-editore-di-questo-giornale-È-composto-di-operia-senza-grandi-pretese-letterarie, Il lavoro di compilazione viene fatto nelle ore che la lotta per il pane lascia libere. Non possiamo perciò promettere grandi cose. E i nostri compagni ci devono perdonare se, alle volte, per una svista qualunque, passano cose che potevano essere espresse in modo più chiaro, Voir aussi « Ai compagni, ai nostri lettori, 1919.

!. Germinal, Il s'agit d'un mouvement spontané en réponse à la provocation des industriels du textile qui, selon les anarchistes, a éclaté au mauvais moment car il n'a profité qu'aux fabricants de tissus : Les ouvriers provoqués par les employés des directeurs d'une fabrique de tissus [...] ont eu recours à la grève par leur volonté propre, dans un geste de protestation et de défi qui dépassait l'incident initial. Ils n'ont consulté personne et surtout pas nous qui, étant donné les circonstances, leur aurions conseillé de ne pas se prêter au jeu insidieux des grands industriels, lesquels, ne pouvant pas continuer à liquider leur stock de tissus par « combustion spontanée

U. Grande-movimento-operaio-nello-stato and D. S. Paulo, Violenze inaudite della polizia La questione delle 8 ore risolta a sciabolate », Alba Rossa, a.I, n°15, 10 mai 1919. « Como encaramos o movimento », A Plebe, a.II, n°12, 10 mai 1919. « La nostra missione », Germinal !, a.I, n°5, 17 mai 1919. Voir aussi « Movimento obreiro. O proletariado militante agita-se, p.11, 1919.

». Como-encaramos-o-movimento, D. S. Un-grande-movimento-operaio-nello-stato, . Paulo, ». Miscellanea, B. et al., Violenze inaudite della polizia La questione delle 8 ore risolta a sciabolate Brevi note sullo scioperoI, n°5, 17 mai 1919. 44 Les revendications d'octobre 1919 sont identiques à celles de juillet 1917. Les grévistes demandent la journée de huit heures, la semaine anglaise, l'interdiction du travail des enfants et du travail nocturne des femmes, le respect du droit de réunion, un contrôle sur les prix des produits de première nécessité et des loyers et l'égalité des salaires des hommes et des femmes. « Movimento grevista. As violências inominaveis da polícia, Plebe, a.II, n°12, 10 mai 1919. 45 ANTONELLI, Silviano, « Lettera aperta al signor Virgílio do Nascimento, pp.17-1919

. Movimento-grevista, As violências inominaveis da polícia, pp.31-1919

A. Parmi-les and . Ovidi, « Ainda a greve. O proletariado não recua ante as infames brutalidades policiais », A Plebe, a.II, n°13, 17 mai 1919. Sur les arrestations voir aussi « E os presos ?, pp.24-1919

». Ainda-a-greve, Certaines catégories de personnel sont encore en grève à la fin du mois de mai. Voir « Despertando. O proletariado militante. As greves e o trabalho de organização, pp.31-1919

A. Nostri-lettori, ». , and A. Rossa, I, n°22, 13 octobre 1919 Le journal n'avait pas paru depuis le mois d'août. Le groupe éditeur laisse entendre qu'il pourra publier des numéros spéciaux. C'est le cas le premier mai 1920, 1920.

. Come-tutti-sanno, Alba Rossa è fatta da un piccolo gruppo di giovani operai volenterosi, che all'infuori di molta buona volontà non posseggono quella competenza necessaria per redigere un periodico

. Però-non-sanno-[, ] che i compagni veramente atti a compilare un buon giornale di propaganda nostra, sono quasi tutti concordi nel convergere tutti gli sforzi per il quotidiano in lingua del paese ; cioè per la pubblicazione giornaliera di A Plebe, pp.5-1919

. Aujourd-'hui, tout le monde veut lire, savoir, discuter

C. Dans-cette-atmosphère-tendue-que, une bombe explose dans la rue João Boemer, tuant quatre anarchistes 65 Les rédacteurs du quotidien anarchiste A Plebe connaissaient les quatre victimes, « bons ouvriers et camarades dévoués » qui n'avaient 62 « A greve no Tramway da Cantareira », A Plebe, a.III, n°24, 4 octobre 1919 et n°25, 5 octobre 1919 « Quem são os expulsos. Como o governo respeita as leis que ele mesmo fábrica », A Plebe, a.III, n°29, 10 octobre 1919. A Plebe ne manque pas de manifester de dégoût face aux actions de la police et à l, 63 Les autres personnes expulsées sont José Romero, Galiano Tostões, pp.35-52, 1919.

. Plebe-?-» and . Plebe, III, n°35, 17 octobre 1919. « A aprehensão da A PLEBE. O que disseram os journais de ontem », A Plebe, a.III, n°36, 18 octobre 1919. « Nós e a polícia Protestamos contra a silenciosa perseguição movida pela polícia contra A Plebe », A Plebe, a.III, n°41, 30 octobre 1919. 65 Il s'agit de Belarmino, 1921.

». Alleanza-anarchica and G. Sociale, II, n°30, 14 octobre 1916 Pour faire face à l'action du gouvernement, les organisations révolutionnaires et ouvrières étaient en train de se préparer à un vaste mouvement révolutionnaire d'insurrection. Voici comment Damiani lui-même m'a raconté les faits : Tu sais aussi bien que moi, me disait Damiani, que ces choses-là n, 1916.

S. Amérique, Pour préparer ce mouvement insurrectionnel, il y avait même auprès de nous des généraux, et il semblait qu'eux aussi voulaient aller jusqu'au bout dans la lutte contre la dictature présidentielle. Le mouvement aurait dû commencer à São Paulo, mais un soir (je ne me souviens vraiment plus des dates) un camarade qui transportait une bombe se rendit dans une maison située dans le quartier Insigno, où se trouvait un dépôt entier de bombes et d'autres armes que nous devions utiliser lorsque, on ne sait comment, la bombe éclata

O. Horrivel-desastre-de-domingo and ». Plebe, III, n°38, 21 octobre 1919 Voir aussi « A PLEBE e a horrivel catástrofe de domingo », A Plebe, a.III, n°39, 22 octobre 1919 et « Demasiadamente a propósito, pp.23-1919

». De-outubro and . Remember, Voir aussi la légende qui accompagne la photographie de José Prol : « José PROL, um dos tantos pionieros da liberdade humana, tombado em 19 de outubro 1919 » et le poème dédié aux quatre anarchistes, 1921.

F. , U. , G. Damianianarchismo, . Cesena, L. Edizioni et al., Note biografiche 71 LEUENROTH, Edgard, préface, in DIAS, Everardo, História das lutas sociais no Brasil, São Paulo Sur la grève, voir « As greves de S. Paulo e Santos. A solidariedade obreira enfrenta a reação capitalista, Les noms cités par Damiani ne correspondent pas à ceux cités dans Remember, pp.27-28, 1919.

S. Paulo, A policia fez um ataque hoje, as 3 horas da madrugada, nas oficinas tipograficas Caetano Amato, onde estava sendo impresso o jornal A Plebe. O delegado, na esquina de uma rua, chefiava o ataque dando ordens que eram imediatamente cumpridas, sendo o referido jornal empastelado e quebradas as suas peças mais frageis. » « As greves de S. Paulo e Santos. A solidariedade obreira enfrenta a reação capitalista, pp.25-1919

». Mais-um-formoso-gesto-de-heroismo and . Plebe, III, n°41, 30 octobre 1919 ; « A greve da Light », A Plebe, a.III, n°42, 31 octobre 1919, Voir aussi DIAS, p.306

A. Plebe, Como o Phenix da lenda, ela renasce das próprias cinzas », « O empastelamento das oficinas d'A PLEBE », A Plebe, a.III, n°43, pp.1-1919

P. .. Obrigado-meu, . Schmidt, ». Semeadores, and . Plebe, IV, n°43, 1 er novembre 1919, IV, n°45, 6 décembre 1919 et LEUENROTH

. Presos, Porquê ? », A Plebe, a.III, n°40, 23 octobre 1919

. Un-journaliste-brésilien-rappelle and . Qu, en 1917, la procédure d'expulsion de Damiani, Zanella et Antonelli n'avait pas abouti puisqu'ils résidaient tous

Z. Antonelli and . Sont-déportés-sur-le-même-bateau-que-damiani, Comme le remarque le journal Spartacus de Rio de Janeiro, leur expulsion est tout aussi illégale : Et cela continue... La troisième vague a eu lieu avant-hier, sur le Principessa Mafalda, en route vers l'Italie, et elle emporte cette fois les camarades

G. Damiani and J. Romero, est un vieux militant connu dans tous les milieux prolétaires du Brésil et très estimé

S. Paulo and . Ouvrier-décorateur, Gigi Damiani est l'un des meilleurs journalistes libertaires que nous ayons connus. En italien, comme en portugais, sa plume féroce et ironique a toujours été au service de tous nos journaux de propagande. Silviano Antonelli est sculpteur, militant des plus dévoués à São Paulo où il a résidé de nombreuses années, Zanella aussi est un vieux camarade

P. Damiani, est pas une surprise : il désirait rentrer en Italie depuis plusieurs mois 83 , mais plutôt que de partir de son plein gré, il a mis en scène son départ 84 et a attendu d'être contraint de partir par la force 85 . Il avait déclaré qu'il ne s'en irait que si on le contraignait : Nous nous en irons

. Il-nostro-imbarco-il-compagno-celli and . Fu-fatto, come altri, clandestinamente, in modo che soprattutto i lavoratori del Porto, non ancora al corrente dei fatti, non dichiarassero lo sciopero di protesta e in nostra solidarietà, p.28

M. , .. .. Entre-eles-o-velho-camarada, G. Damiani, . Gigi, . Due-parole et al., II, n°1, 22 février 1919 Damiani avait d'ailleurs fait une demande de passeport qui lui avait été refusé. « Al compagno Gigi Damiani, che voleva tornare in Italia per ragioni di salute, si nega il passaporto, precisamente come al carissimo Malatesta Au moment de son expulsion, Damiani avait déjà changé ses économies en monnaie italienne, Voir aussi BALLERINI Global Editora, pp.25-1919, 1919.

L. Amis-de-damiani-affirment and . Qu, Come se deu a prisão 85 Quelques jours avant son expulsion, Damiani avait demandé aux camarades de São Paulo de lui fournir des documents, surtout des documents officiels, qui puissent servir à la publication d'une brochure contre l'émigration, « in vista di un prossimo e non volontario ritorno in patria. » « Avviso importante », A Plebe, a.III, n°31, 12 octobre 1919. Damiani publie effectivement l'opuscule I paesi nei quali non bisogna emigrare, La questione sociale al Brasile et des articles dans Il Libertario de La Spezia. DAMIANI, Gigi, « Nel paese dell'inquisizione. Preziose informazioni per chi ha la volontà di emigrare nel Brasile », Il Libertario Mentre si prepara la tratta degli schiavi bianchi nel Brasile », Il Libertario, pp.751-763, 1919.

. Brutali-e-spietati-quali-sono-restino-e-non-ci-risparmino-amarezze, Perché noi, al di là dell'oceano, vogliamo descriverli quali essi sono e vogliamo con noi portare le stimmate della persecuzione feroce e balorda. Oh ! noi non andremo certo a dire, per i giornali e per le piazze, là in Europa, che il Brasile è un paese di banditi. Ma grideremo alto che è una nazione generosa, governata, schiacciata, derubata da un

E. , S. , ». Damiani, . Gigi, ». Ce-ne-andremo et al., E in alto e in basso poiché proveremo, documenteremo ogni nostra accusa, p.10, 1919.

R. Cette-lettre-est-Également-reproduite-dans and . Edgar, « A voz dos deportados. Cartas de Zanelli [sic] e Antonelli », A Plebe, a.IV, n°47, 20 décembre 1920, La lettre de Zanella, adressée au directeur du journal O Combate, est également publiée dans Spartacus, pp.182-183

. Appena and . Genova-fui-messo, prigione e là venni dimenticato per ben venti giorni, e se non fosse per il compagno Pasquale Binazzi, allora redatore del settimanale che si pubblicava a La Spezia Il Libertario, che in un comizio protestò e chiese la nostra immediata liberazione, chissà per quanto tempo saremmo rimasti ancora in carcere, » FEDELI, p.28, 1919.

. Damiani-est-À-rome, dans sa famille, tandis que le sort d'Antonelli et Zanella reste inconnu, Il Libertario, 1919.

. Benevento, M. En-font-partie, and . Gama, Alberto de Castro 90 et Everardo Dias Ce dernier, qui était de nationalité brésilienne, marié et père de six enfants

O. Vandalismo-da-polícia-de, S. Paulo, and ». Plebe, A Plebe, a.IV, n°45, 6 décembre 1919. « Everardo Dias vai regressar, Os deportados Everardo chegou a Vigo Mais uma carta de Everardo, pp.27-1919, 1919.

E. and . Plebe, « A chegada de Caiazzo e Manzini á Itália », A Plebe, a.IV, n°50, 31 janvier 1920. 93 À son arrivée à Gênes, Agottani subit un interrogatoire au cours duquel il précise qu'il a été arrêté le 23 octobre tandis qu'il revenait de son travail, qu'il a été expulsé le 18 novembre, Indiana est arrivé à Gênes le 8 décembre 1919. ACS, CPC, b.31, fasc. Giuseppe Agottani. 94 Relatório do Ministério da justiça e negócios interiores, p.42, 1919.

. Agottani-Était-venu-d-'argentine-un-an-auparavant, D. Anr, and . Agottani, Il avait déjà eu des démêlés avec la police de São Paulo qui l'avait arrêté en juillet 1919 pour vérification d'identité, puis relâché. « Prisões de operários », A Plebe, a.II, n°23, 26 juillet 1919. « Uma violência a mais da polícia. A prisão de José Agottani, pp.176-177, 1919.

. Que-terão-feito-de-ricardo-benassi-?-» and . Plebe, IV, n°47, 20 décembre 1920. « Benassi, apesar de ser brasileiro, vai ser expulso », A Plebe, a.IV, n°48, 27 décembre 1919. Le dossier de Benassi au CPC confirme son expulsion en décembre 1919, ACS

M. Minieri, Agottani écrit dans Il Libertario de La Spezia que tous les camarades expulsés du Brésil sont en liberté sauf « Miniero, trattenuto per ragioni di leva abusivamente, Il Libertario, issue.5, 1920.

O. Fugagnoli and M. , Agottani sont cités par Benassi dans un billet que, de sa prison, il a pu faire parvenir à sa famille, Que terão feito de Ricardo Benassi ? », A Plebe, pp.47-67

. Fugagnoli-aurait-Été-déporté, « O habeas corpus em favor do operário Fugagnoli, 1920.

». Nós-protestamos, A. Plebe, J. Penteado, ». Vasco, and . Plebe, Neno Vasco meurt quelques temps plus tardIV, n°83, 25 septembre 1920. 112 Voir aussi Paulino Biasi, correspondant à São Paulo du journal anarchiste italien Umanità Nova. A Plebe, a.IV, n°70, 26 juin 1920. 113 Zanella écrit de Milan le 30 janvier 1920. « A palavra de um deportado », A Plebe, a.IV, n°56, 13 mars, p.69, 1920.

I. Verità-ero-ben-contento-di-ritornare, Eravamo nel 1919 e la situazione in Italia era piena di promesse » Gigi Damiani in FEDELI

G. Zélia, . Anarquistas, . Deus, . Rio-de-janeiro, . Record et al., Temas de ciências humanas, n°5, São Paulo, Livraria editora ciências humanas Le dernier titre cité n'est pas un roman mais un article qui contient les biographies de Damiani, Ristori, Cerchiai et Rossoni établies par Eduardo Maffei selon des documents qu'il a recueillis mais surtout d'après les souvenirs d'Afonso Schmidt que Maffei a beaucoup fréquenté à la fin de sa vie, Maffei a de son côté connu personnellement Oreste Ristori. Voir aussi les pièces de théâtre Revista de teatro, pp.93-124, 1977.

A. , P. S. America, A. , and P. Sicurezza, 21, fasc. Partito anarchico Atti speciali, pp.1889-1901, 1905.

E. Koen, . Van-der, and . Horst, Guide to the International Archives and Collections at the IISH, Amsterdam, International Institute of social History, 1989.

C. Trabalhadores, Sicilia Libertaria, 1989.

L. Edgard, . Negro, . Hélio, S. O-que-É-o-maximismo-ou-bolchevismo, and . Paulo, Semente, s. d., première édition, 1919.

B. Samuel, The role of two newspapers in the assimilation of Italians in Buenos Aires and São Paulo, International Migration Review, vol.12, pp.1893-1913, 1978.

N. Belli, Il giornalismo italiano in São Paulo, 1923.

L. Bettini and B. Dell, Periodici e numeri unici in lingua italiana pubblicati in Italia (1872-1971), 1972.

L. Bettini and B. Dell, Periodici e numeri unici in lingua italiana pubblicati all'estero (1872-1971), 1976.

V. Briani, La stampa italiana all'estero dalle origini ai nostri giorni, Istrituto poligrafico dello Stato, 1977.

F. and M. Nazareth, A imprensa operária no Brasil, pp.1880-1920, 1978.

F. and A. A. De, A imprensa periodíca de São Paulo desde dos seus primórdios em 1823 até 1914, SP, Tipografia do Diário oficial, 1915.

S. and N. Werneck, História da imprensa no Brasil, 1966.

A. Trento, un foglio democratico al servizio della giustizia (1893-1895), pp.7-48, 1988.

A. Trento and . La-stampa-periodica-italiana-in-brasile, Rivista della civiltà italiana, a.XXXIV, n 3-4, mai-août, Il Veltro, pp.1765-1915, 1990.

A. and Z. Brava-gente, Os italianos em São Paulo, pp.1870-1920, 1986.

C. , F. , I. No-brasil, and . Andiamo-in-'merica, », seconda edição fac-similar do centenario da imigração italiano no Brasil Première édition, pp.1875-1975, 1956.

F. Matarazzo, Gloria dell'ingegno e del lavoro Omaggio della Collettività Italiana di San Paolo del Brasile nel primo centenario della sua nascita, pp.1854-1954, 1954.

M. , J. De-souza, and C. Matarazzo, E empresário e a empresa, 1976.

M. and J. De-souza, « Empresários e trabalhadores de origem italiana no desenvolvimento industrial brasileiro entre 1880 e 1914 : o caso de São Paulo, 1981.

O. and M. Rosaria, « Note per la storia dell'emigrazione italiana in Brasile : le fonti archivistiche, Lavoratori italiani in Brasile. Immigrazione e industrializzazione nello Stato di San Paolo, pp.61-78, 1981.

L. Badarò, E. Pocari-editor, and S. Paulo, publié à l'occasion du cinquantenaire de l'immigration italienne dans l, 1939.

R. and J. Luiz-del, Cet ouvrage est traduit en portugais sous le titre Trabalhadores no Brasil, Lavoratori italiani in Brasile. Immigrazione e industrializzazione nello Stato di, 1981.

E. Sori and L. , emigrazione italiana dall'unità alla seconda guerra mondiale, 1979.

A. Trento, Miseria e speranza : l'emigrazione italiana in Brasile, Lavoratori italiani in Brasile. Immigrazione e industrializzazione nello Stato di San Paolo, pp.1887-1902, 1981.

A. Trento, Là dov'è la raccolta del caffè. L'emigrazione italiana in Brasile

A. De-santilla, . Diego, and F. La, Storia del movimento operaio in Argentina, 1979.

A. Franco and T. Detti, Il movimento operaio italiano. Dizionario biografico 1853-1943, pp.1975-1978

N. Badaloni, Le prime vicende del socialismo a Pisa (1873-1883) », Movimento operaio, novembre-décembre 1955, pp.854-886

F. Bertolucci, Anarchismo e lotte sociali a Pisa 1871-1901. Dalla nascita dell'Internazionale alla Camera del lavoro, 1988.

R. Bertolucci, Atti del Convegno Popolo e Stato nell'Italia di fine secolo, 1986.

D. Carria and R. , Proletari senza rivoluzione. Storia delle classi subalterne italiane dal 1860 al 1950, 1970.

F. , U. , and G. Damiani, Note biografiche. Il suo posto nell'anarchismo, 1954.

F. and I. Di, San Paolo e il problema dell'organizzazione (1898-1917) », Convegno internazionale di Studi, Lavoratori e sindacato nell'emigrazione italiana in America Latina, pp.1870-1970

C. Harmel, Histoire de l'Anarchie, des origines à 1880, 1949.

M. and P. Carlo, Storia degli anarchici italiani, 1969.

M. and P. Carlo, Storia degli anarchici italiani, 1981.

I. Oved, El anarquismo y el movimiento obrero en Argentina, 1978.

R. and E. La, formazione del programma amministrativo socialista in Italia, pp.5-6, 1953.

A. Romano, Storia del movimento socialista in Italia L'egemonia borghese e la rivolta libertaria, 1871.

A. Romano, Storia del movimento socialista in Italia, 1861.

R. and N. Mazzini-e-bakunin, Dodici anni di movimento operaio in Italia, pp.1860-1872, 1967.

E. Santarelli, Il socialismo anarchico in Italia, 1959.

E. Santarelli, Movimento operaio e rivoluzione socialista, 1976.

T. , D. , and L. Maniera-forte, Elogio della polizia. Storia del potere politico in Italia : 1860-1975, 1975.

A. , Z. Immigrazione-e-forza-lavoro-femminili-in-são, and . Paulo, 1880-1920), in FRANZINA, Emilio (sous la direction de), Un altro Veneto, Saggi e studi di storia dell'emigrazione nei secoli XIX e XX, pp.491-512, 1983.

. Bandeira, . Moniz, . Melo, . Clovis, and A. T. Andrade, A revolução russa e seus reflexos no Brasil, 1967.

I. Brasile, Pubblicazione fatta dalla Commissione per l'Espansione economica del Brasile all'estero, Tipografia Fratelli Treves, 1909.

V. Chacon, História das idéias socialistas no Brasil, 1967.

E. Dias, História das lutas sociais no Brasil, 1977.

D. and J. Foster, Anarquists and communists in Brazil, 1900.

G. Eric, . Anarchism-in, and . Brazil, Theory and practice 1890-1920, 1978.

H. , M. , M. Alier, and V. Martinez, « Greves de colonos na primeira República », II Seminário de relaçoes de trabalho e movimentos sociais, pp.17-19, 1979.

L. and C. Roquette, As jornadas de julho São Paulo, Jogos da política. Imagens, representações e práticas, 1917.

M. and S. Leslie, Anarquistas, imigrantes e o movimento operário brasileiro, 1890- 1920, traduction de l'anglais, 1979.

. Brésil, Mythe et histoire, Thèse de doctorat, 1989.

A. Simão, Sindicato e estado, suas relações na formação do proletariado de São Paulo, 1966.

A. Trento and I. Brasile, Una grande terra tra progresso e tradizione (1808-1990, 1992.

C. Vangelista, Le braccia per la fazenda : immigrati e caipiras nella formazione del lavoro paulista 1850-1930, 1982.

A. and A. De, Bella ciao, pièce en deux actes, Revista de Teatro, vol.450, pp.27-64, 1984.

C. , M. , and C. Comendadores, Os italianos de São Paulo : da realidade à ficção (1919-1930), 1985.

C. and J. José, Coroneis e carcamanos, 1982.

D. , G. Viaggiando, ». , and L. Battaglia, La gente che s'incontra) Cet article de Damiani, présenté et annoté par mes soins, est reproduit dans Gli italiani all'estero, n 4, documents réunis par Jean-Charles Vegliante, 1908.

E. Dias, Memórias de um exiliádo, Episódio de uma deportação, 1920.

H. and F. Foot, Nem Pátria, nem patrão ! vida operária e cultura anarquista no Brasil, 1983.

H. , A. , and «. Cultura-italiana-e-a-literatura-brasileira, Une traduction italienne de cet article est proposée dans, Presença italiana no Brasil, Luiz Alberto de Boni (org.) La presenza italiana nella storia e nella cultura del Brasile, pp.405-435, 1987.

H. and A. La-letteratura-di-lingua-italiana-in-brasile, In la Letteratura dell'emigrazione. Gli scrittori di lingua italiana nel mondo, sous la direction de Jean-Jacques Marchand), pp.205-212, 1991.

K. , B. , L. , and E. Ouve-meu-grito, Antologia da poesia operária (1894-1923), 1987.

F. Luizetto, As utopias anarquistas, 1987.

M. , E. , G. Damiani-e-outros, and ». , Temas de ciências humanas, n 5, São Paulo, Livraria editora ciências humanas, pp.93-124, 1979.

P. , A. Arnoni, F. Hardman, and . Foot, Contos anarquistas. Antologia da prosa libertária no Brasil (1901-1935), 1985.

P. , A. Arnoni, «. Dentro, and . Trópicos, Fora da Utopia. (Sobre as imagens da revolução no teatro de Luigi Damiani », Remate de Males, Revista do Departamento de teoria literária, pp.145-154, 1987.

A. Schmidt, São Paulo de meus amores, São Paulo, Clube do livro, 1954.

M. Vargas and . Thereza, Teatro operário na cidade de São Paulo, Pesquisa 7, São Paulo Secretaria Municipal de Cultura, 1980.

L. Colonie, C. Betri, and L. , Cittadella e Cecilia : due esperimenti di colonia agricola socialista, 1971.

C. La, Quella sera a Milano era caldo », I dischi del sole, Antologia della canzone anarchica in Italia

C. , J. , and L. Cécilia, version originale en italien sous-titrée en français, p.113, 1976.

C. , J. , and L. Cecilia, Une commune anarchiste au Brésil en 1890. Dossier d'un film, 1976.

H. Grossman, « Family life or free love ? A Study on Brazil's Cecilia, Arquivos do centro cultural português, pp.1890-1894, 1990.

M. and H. Isabel, Flores aos rebeldes que falharam Giovanni Rossi e a utopia anarquista : colônia Cecília, thèse d'histoire, 1989.

V. Muñoz, ». Contribution-À-l-'histoire-de-la-communauté-agricole-anarchiste-colonie-cécilia, and L. Espoir, Organe de la VI e Union régionale de la CNTF, pp.13-1973, 1973.

P. and B. Colônia, Cecília : anarquistas no Paraná » in A presença italiana no

. Pellizzetti, Arquivo para a História do Brasil Meridional, pp.5-50, 1971.

R. , G. , U. Comune-socialista-Édition, T. E. Livourne, and . Favillini, Le troisième chapitre de cet ouvrage, consacré au voyage des colons de la Cecilia et à leur arrivée au Brésil, est publié, présenté et annoté par mes soins, 1891.

. Rossi, (Cardias) nebst Artikeln von

Z. and M. Inquisito-e-spioneggiato, Giovanni Rossi e il suo soggiorno a Gavardo (1882-1887) », Studi bresciani, Quaderni della fondazione Micheletti, pp.7-51, 1989.

Z. and M. Anarchia-e-nostalgia, La diaspora degli anarchici italiani in Brasile dopo l'esperienza della Colonia sperimentale, ) », Convegno internazionale di Studi, Lavoratori e sindacato nell'emigrazione italiana in America Latina, pp.1870-1970, 1890.

L. Socialisme, U. Candelari, and R. , Una colonia agricola sperimentale in Italia, p.1885

K. , P. Kropotkine, and . La-colonisation, Les Temps Nouveaux, a.II, pp.9-15

R. , G. , and S. Pratico, Note storiche compilate

M. Zerla-giuseppe and . Zilli, Agua do Caxambu (Minas Gerais) Juiz de Fora (idem) Ouro Preto (idem) Bahia Paraná Rio Grande do Sul Buenos Aires Italie France Espagne Numéros disponibles

. Lieux, . Iisg, and . Bir, CSLP (m) n 22, pp.8-1899, 1898.

R. Voir, F. , and A. A. De, A imprensa periódica de São Paulo desde os seus primórdios em 1823 até 1914, São Paulo, Tipografia do « Diário oficial Cantatoga Capim Fino Cascavel Conquista Cordeiro Córrego Rico Cosmópolis Cravinhos Descalvado Dobrada Dourado Engenheiro Brodowski Faxina Fernando Prestes Franca Guariba Guariroba Guatapará Guaxupé Guaiuvira Ibitinga Ibitirama Itapetininga Itapira Itatinga Itupeva Jaboticabal Jardinópolis Jaú Jundiai Jurema Lenções Limeira Lindóia Mococa Monte Alegre Monte Alto Nuporanga Olhos D, p.498, 1915.

. Lieux, IISG C'est la collection la plus complète. L'IISG possède aussi la collection de l'AEL sous forme de microfilms positifs

. Moins-complète-que-celle-de-l-'iisg, 343 et 344 manquants à l'IISG L'ASMOB possède uniquement le n 225 manquant à l'IISG. BDIC (m) BIR (m), CSLP (m) collection de l'IISG Jardinópolis Jaú Jundiai Jurema Lenções Matão Mococa Pennápolis Piracicaba Pirajú Pirassununga Pitangueira Ribeirão Pires Ribeirão Preto Ribeirãozinho Rodrigues Alves