Étude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques langagières et politiques linguistiques nationales & familiales - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Thèse Année : 2012

A sociolinguistic and ethnographic case study of four Indian immigrant families in Europe : Language practices and policies of nations & families

Étude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques langagières et politiques linguistiques nationales & familiales

Résumé

This research is part of a multidisciplinary approach - . monographic, ethnographic, sociolinguistic, and includes a longitudinal dimension. It attempts to expound the language practices of four Indian immigrant families settled in four European countries : France, Sweden, Norway and Finland. This study also seeks to identify issues of family language policies, a domain where little research has been undertaken and therefore, remains to be developed. Moreover, ideologies and attitudes about languages are reflected in decisions taken by the heads of the household, who manifest a special penchant for a specific language, for themselves and in particular, for their children. At the macro level, the national language policy of each country in our study is discussed, including that of India, with a focus on language education policy and on the teaching of immigrant languages in schools. The plurilinguism of participants is analyzed with the concept of multilingual repertoire, in which language competencies are truncated by specific domains. The concepts of space, context, mobility, scale, polycentrality and orders of indexicality were raised in order to understand and sift the truncated verbal repertoire. Intergenerational language transmission is examined through a critical analysis of national and family language policies ; the question of the effect of the legacy of cultural and linguistic values of the country of origin (or the absence of such transmission) on the construction of the identity of the second generation are equally reviewed. The main contribution of this thesis is to take a look at language issues related to migration from the immigrants’ own perspective rather than the perspectives of their host countries.
Ce travail de recherche s’inscrit dans une approche pluridisciplinaire – monographique, ethnographique et sociolinguistique avec une dimension longitudinale. Il tente de décrire de manière approfondie les pratiques langagières familiales de quatre familles indiennes immigrantes installées dans quatre pays européens : la France, la Suède, la Norvège et la Finlande. Cette étude cherche également à cerner les enjeux des politiques linguistiques familiales, domaine dans lequel peu de recherches ont été entreprises et qui, de ce fait, reste à développer. Par ailleurs, les idéologies et attitudes concernant les langues se traduisent dans les décisions prises par les chefs de la famille, les parents, qui privilégient l’apprentissage de telle ou telle langue, pour eux-mêmes et surtout pour les enfants. Au plan macro, la politique linguistique nationale de chacun des pays concernés par notre étude est évoquée, y compris celle de l’Inde, avec un centrage sur la politique linguistique éducative et les modalités d’enseignement des langues migrantes. Le plurilinguisme des participants est analysé avec la notion de répertoire multilingue au sein duquel les compétences langagières sont segmentées par domaine. Les notions d’espace, de contexte, de mobilité, d’échelle, de polycentralité et d’ordres d’indexicalité ont été convoquées pour pouvoir appréhender ces compétences. La transmission linguistique intergénérationnelle est abordée par le biais d’une analyse critique de la politique linguistique familiale et nationale ainsi que la question de l’incidence du legs des valeurs culturelles et linguistiques du pays d’origine (ou de son absence) sur la construction de l’identité de la deuxième génération. L’apport principal de cette thèse est de porter un regard sur les questions de langues en lien avec la migration qui ne s’inscrit pas dans la perspective des pays d’accueil, mais celle des migrants eux-mêmes.
Fichier principal
Vignette du fichier
Thesis_HAQUE_SHAHZAMAN_2013[abr].pdf (4.2 Mo) Télécharger le fichier
Loading...

Dates et versions

tel-01327668 , version 1 (07-06-2016)

Identifiants

  • HAL Id : tel-01327668 , version 1

Citer

Shahzaman Haque. Étude de cas sociolinguistique et ethnographique de quatre familles indiennes immigrantes en Europe : pratiques langagières et politiques linguistiques nationales & familiales . Linguistique. Université de Grenoble, 2012. Français. ⟨NNT : ⟩. ⟨tel-01327668⟩

Collections

UGA LIDILEM
525 Consultations
4789 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More