D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Impératif, L'impératif se présente toujours accompagné de la marque aspectuelle du perfectif, l'aoriste ; le procès doit être mené jusqu'à son terme

$. Il-appartient-au-discours-direct-et-sert-À-exprimer-un-désir-ka-'?awa and . Li, ?an/ka-ma:-'pas-i-?-t/'pukas imp-faire-aor-I.2°/ins-bien/imp-caus-allumer-augm.1-aor-I.2°/ "s'il te plait, allume la mèche" ou un ordre : 316. ay ka'pa?tit /ka-'pa?-?-tit imp-baigner-aor-I.2°pl "baignez-vous vite" 317. ?ta'tay akcuka'wasa ni: ka:qa'tasa$ ø-'?tata-ya/ak-cu-ka'wasa, p.315

*. Aqa-se-réfère-À-toute-partie-saillante-d-'un and . Objet, le ramage" d'un arbre ou bien encore "l'oreille" comme c'est vraisemblablement le cas ici, une traduction plus proche du verbe aqa'tasa pourrait être l'expression française: "casser les oreilles"! 334. 'k?ni mat laqmimpala'kan ay skimpa'lay mat ?ma:suqli:'na$ ø-laq-'min-pala-kan-ya

. Ta-'?tu-ya-?a-ta, ?it-ni para na-'?awa-kan-ya 'saqsi réfl-dehors-asp.0/pr.3°/réfl-broyer-nom/pour/fut-faire-imp-aspO/mélasse 6

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Pu, ?itni 2. pu'?itni taqa??u'quy 3. ma:nu:'kan '?ankat 4. laqswa'qay 5. ta?'tuy ?a ta'?itni para na?a'wakan 'saqsi 6

. Le-broyeur-tourne-3, on met la canne 4. il la moud 5. il en sort du miel pour faire de la mélasse 6. ensuite on le fait bouillir 7

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Ma-question-provoque-la-surprise and . Et-rosa-d-'insister-auprès-de-guadalupe, 1. ka?ski'man lakun?a ?awa'kan 'pa?ka Guadalupe : 2. ha 'wa kinka?'skima / tu'kun?u Rosa : 3. mat nakacipu'tun / [s'adressant à moi] na?uwi'nan u'ku Guadalupe se retourne alors vers moi : 4. ha na?awpu'tuna Rire

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Li, an-? 'cuku-kan-? 'puca-kan-ya et/ins-aller-aor/commencer-réd2-aor/chercher-réd2-asp

'. Li, an-? 'puca-kan-ya int2-et/ins-aller-aor/chercher-réd2-asp

. Tu-'ku-'?la-ki?cuku, ni:t ?i'ka 2. pi 'mu?ni ?a'tum cu'mat qa?a'ni:t 3. ni:'tu 'wa ?a '?ati / pus ka: como uywi'law 'sqata? ?u 4. cu'mat stak'qu? 5. qa'?a? ?u 'mu?ni 6. 'li:? kaki'wi:n 'sipi / kasi'pihni an

. Ta-'?man-ki, wila-i-? ?u na-'tiya-kan-ya très-grand/dir-assis-augm1-aor/et/fut-ramener-réd2-asp

. Ta, kali:? 'mu?ni 10. ni: ?ampu'tun 11. pero ku'kali:? hasta ?lakan'sipi '?i:tat 'sipi 12. ni: ?u na:n'kan tiya'kan 13. tal'man ki:'wili? ni: ?u natiya'kan 14. la:'ta ki?'wama aq'tum '?iwi? li:laqata'lanu? 15. anti'ya ta:ta'nu? / ta:tawi'la? 16. ta:tu:'la? anti'ya 17. ?u '?li:wat pero pu'cani? ?anka'?i 9. huyó, se la llevó cargando el mono 10. ella no quería ir 11. pero se la llevó cargando hasta el pié del cerro,en medio del cerro 12. y no vayan a ir por ella 13. la fue a poner muy alto para que no fueran por ella 14. como estaba gritando, la encerró (en una cueva) con una piedra 15. entró allí adentro con ella, se juntó con ella 16. se casaron allá 17. le buscó su comida pero bastante 9. le singe s'enfuit et l'emporte 10

. Tu-li, wila-i-kan-ni:ta ?-'ci$ int2/ins-front-coincer-assis-augm1-réd2-parf/pr.3°-mère 28. u-'ma '?iwi? ni: lay na-'?a:s-ya déic1-couché/pierre/nég/pot/fut-soulever 29. 'an-pala-qu-? aq-'tum 'kata aller-it-term-aor/cl-1/année 30. ti-ta-'?tu-? aq-'tum 'kata rév-réfl-dehors

. Pi-na-', la-ya na-'?a:s-ya ass/fut-pot-asp.0/fut-soulever-asp

. Li, min-kan-? mat 'mu?ni 'sqata-t ins-venir-réd2-aor/test/singe/enfant

. Ta-ki-cu, ?u ?a ka'wasa na: an'ta 44. ki:ta:maqta'qa?i ?u 'k?ik '??ati 45. ay mat wan'kan ?u ka?'skinka ?u cura 46. mat wan'kan namu'nuya$ uyi'ma 'sqata$ 47. li'minka mat 'mu?ni 'sqata$ 48. ha namu'nuya$ uyi'ma 'sqata$ 49. li'minka 50. 'mu?ni ?li:'ni:t kincu'mat 51. mat wan'quy ?u '??ati ?u 'kci$ 43. y el muchacho también está allá 44. volvió con él a cuidar la casa de su papá 45. entonces dizque le preguntaron al cura 46. le dijeron: "¿vas a bautizar a este niño?" 47. trajeron al niño mono 48¿ qué ? ¿ vas a bautizar a este niño ?" 49. lo trajeron 50es que el mono se había llevado a mi hija, pp.3-43

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Tu-li, ?-laq-'paq?-'wila-i-ya '?iwi? pass-dat-casser-assis-augm1-asp.0/pierre 63. ?-qa'?i-ya ?-maro ?a aq-'tutu ciento kilo ?-li'cinka pass-avoir-asp.0/pr3°-barre/pr3°/cl-3/cent/kil/pr3°-poids 64. ?a aq-'tutu ciento kilo ?-maro ?-laqa'pas-ya pr3°

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Ta, wa soc-travailler-I.3°pl-aor/et/s.3° 83. pero ni: 'kaci-kan-ya pala pu'tum ta:-'skuh-qu-? mais/nég/savoir-réd2-asp.0/ou/tous/soc-travailler-I

N. Ma-?u, ?u uy'ma mat ma'mi:ka anta'ni '?ya manzana 3. an'ta mat laqama'mi:ka pur kaci'kan pi nastakwa'nan 4. stakwa'na? ?la karsiano 5. ka'wasa 'wa 6. pus ma'qasa ?u ?akstu'la:ma / ?akstu'la:ma 7. ?a:'li ?a:'li ?maqta'qa?ma manzana par ni: nacan'kay 8. 'la:n '?ya mat ?a '?a:n 9. ?maqta'qa?ma ?u ?la 1. según dicen, vivía ése tal como lo habían creado 2. y a éste lo acostaron donde estaba un árbol de manzano 3. allí cerca, dizque, lo acostaron pero sabían que iba a despertar 4. despertó: era un ser humano 5

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

K. Ni-?u, caus-dehors-augm2-réd2-aspO-ici/pr3°-côte-os 35. ni:'tu lta'tama ?u 36. pi 'wan ?u 37. ?ma:suqli:'na$ ni: 'wa k?uwa'nima 38. 'wa kimasuqli:'na$ pala kima'wina$ 39. ak'stum ?akta:ta'wi 40. wa'niy ?u 41. ti'ku ?u 'wa 'wa k?u:'niy 42. nakaci'yaw ?a:li'ku 43. mat wani'kan li:'tum 44. ni ?u kima:stuni'kan?i ?tapa'lukut 35. y no duerme nada 36. entonces, dice: 37. "ésta no es la compañía a la que ma refiero 38. (la que yo quiero) es una que me distraiga y que me dé de comer 39. que se parezca a mí 40. entonces le dice 41y es así de la que yo hablo" 42. "mañana, ya veremos" 43. le responden 44. y le sacan una costilla 35. et il ne dort pas du tout 36. alors il dit : 37. "ce n'est pas la compagnie dont je parle; 38. (celle dont je parle), c'est celle qui me distraie et me donne à manger 39. on se ressemblerait" 40. alors il lui dit: 41

. Eva-?-'la-?u-eve, an-pala-qu-? ki?tama'ku 1 aller-it-term-aor/temps 54. wan'?i a'kin 'min-ya-?a ?-'qa?a-'wa-na$ manzana pourquoi/nous/venir-asp.0-là/pr3°-voler-manger-a./pomme 55. pur u'ku 'wa ?u uy-'ma maqa-'?aha-nan-ma ?u mais/maintenant/s

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Kpu?ni-'yan-/-wani-'kan-/-kum-na-'waya-62, ni: ?ka'ciy pala nak'way / mat 'wan ?la ?u 63. na: nak'way naliqa'way ki'?ati / mat 'wan ?u 64. 'ti 'wa 65. ni:tu ni: ka: ti ka'ci? na'waya$ 66. ay ma:?'kika 67. ay '?wama ?u 61si te la comes, la corto" le dice 62no sé si la voy a comer", que le dice ella 63con qué también me la coma, se va a enojar mi padre",dice 64¿quién es? 65. ¿quién quieres que sepa que tú la comes?" 66. ya se la dieron 67. y ya estaba comiendo 61je te la cueille si tu la manges", lui dit-on 62je ne sais pas si je vais la manger", lui dit-elle 63si je la mange mon père va se fâcher

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. ?i-'wa-ma-adán-ici, pi?-tu-'wi gorge-int2-assis // là / gorge-int2-assis 71. ay-'ma ka-ma:-'nuqlu:-kan-? ?u déic3-couché/pl.II-caus-surprendre-réd2-aor/et ay 'min-? ?

. Ni:-tu-na, ?awa-?-tit / aq-'canqa-?-tit nég-int2/aussi/pass-faire-aor-I.2°pl//tête-perdre-aor-I

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

A. Téllez and A. , Ramírez Hernández ? 1982. Tamakxtumilhuua-tachiuin tutunakuj-talauua'n Diccionario totonaco-español, Etnolingüística 55

A. Tezozomoc and ?. Hernando, Prosigue el fin que tuvo la guerra de los cuextecas, totonacos y los demás, causada por los tlaxcaltecas, Los orígenes, Antropología e historia, Instituto de Investigaciones, 1991.

?. Anónimo, Tatlin sla tapaxuhuan: cantos de alegría, Colección de himnos traducidos al idioma totonaco, 1949.

A. Figueroa and R. Elena, Descripción y clasificación del sistema de parentesco del totonaco de la costa de Papantla, 1995.

O. Arana and ?. Evangelina, Reconstrucción del prototonaco, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.123-130, 1953.

J. ?. Arellano, Bibliografía del area cultural totonaca, 210 p. Dirección General de Culturas Populares, 1986.

H. P. Aschmann, Totonaco Phonemes, International Journal of American Linguistics, vol.12, issue.1, pp.34-43, 1946.
DOI : 10.1086/463885

. L. México, Cuento del zorro, I, 1948.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. L. México, Diccionario totonaco, I, 1949.

. L. México, Tres cuentos con moraleja, I, 1950.

H. P. Aschmann, W. L. Wonderly, and ?. , Affixes and Implicit Categories in Totonac Verb Inflection, International Journal of American Linguistics, vol.18, issue.3, pp.130-145, 1952.
DOI : 10.1086/464163

G. ?. Baudot, Utopie et histoire au Mexique. Les premiers chroniqueurs de la civilisation mexicaine, pp.1520-69, 1977.

P. ?. Beaucage, Les mouvements paysans au Mexique, Développement agricole dépendant et mouvements paysans en Amérique latine, pp.153-157, 1981.

B. ?. Berlin, A sketch in Totonac, ms., Linguistic Institute, 1960.

H. ?. Beyer, Sobre algunas representaciones de antiguos totonacas, Anthropos 18-19, 1923.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. L. México, Cartillas I y II, I, 1955.

B. Sevilla and D. Francisco, Liputlekgen xakilhmaktum k'at'a. Matemáticas primer grado lengua totonaca, 1993.

B. Esparza and A. W. , Relaciones interétnicas en un sector del área totonaca de la Sierra de Puebla: Mano de obra, ENAH, tesis de maestría, 1972.

K. ?. Bouda, Das Totonaco, Orbis, vol.121, pp.284-315, 1963.

B. ?. Bower, Stems and affixes in Tepehua Numerals (aus Huehuetla, pp.20-21, 1948.

B. Bower, B. Erickson, and ?. , Tepehua sentences, Anthropological Linguistics 9-9, pp.25-37, 1967.

C. Salas and L. ?. , Plantas comestibles utilisadas en la Sierra Norte de Puebla por Totonacos y Nahuas: Tuzamapan de Galeana y Santiago Yancuictlalpan, 1984.

L. ?. Campbell, Middle American Languages, The languages of Native America, 1979.

. Casas, Fray Bartolomé de las ? 1877. Historia de las Indias -3 vols

A. ?. Caso, Calendarios de los totonacos y huastecos, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.337-350, 1953.

C. Guevara and C. Antonio, Dialéctica del compadre-tlacuas, 1974.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

V. ?. Chenaut, Costumbre y resistencia étnica, modalidades entre los totonacas, Entre la ley y la costumbre. El derecho consuetudinario indígena en América latina, Instituto Indigenista Interaméricano/Instituto Inter-americano de Derechos Humanos, pp.155-189, 1990.

V. Chenaut, Procesos rurales e historia regional: sierra y costa totonaca de, 1996.

J. ?. Chomel, L'échec d'une tentative de réappropriation des terres par les paysans Totonaques de Huehuetla. Un exemple de différenciation régionale de la réforme agraire mexicaine: Huehuetla, 1916.

B. ?. Coquet, Ensayo Historico-Politico Sobre los Habitantes Indigenas de Veracruz, Revista Mexicana de Sociolog??a, vol.1, issue.3, 1939.
DOI : 10.2307/3537353

C. Olivares and ?. Francisco, Los totonacos de la región de Huehuetla, Pue. Localización de algunos problemas sociales y económicos, 176 p., tesis de maestría, 1968.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

_. Dawson-de-aschmann and E. ?. , Cartilla totonaca 1, 1969.

G. E. Domínguez, Bocabulario de la lengua totonaca y castellana, y lo que trata en él, que es la doctrina Christiana y el Confesionario, Library of the Hispanic Society, 1749.

D. ?. Durán, Historia de las Indias de Nueva España, caps. XXI, XXIV y XXX, 1867.

N. ?. Ellison, Entre l'ombre des caféiers et la chaleur du maïs Reproduction sociale, usages et représentations de l'environnement en pays totonaque, Sierra de Puebla, vol.633, 2004.

E. Resendiz, M. Y. , G. Z. Padilla, and G. , Contribución al conocimiento de la Flora Medicinal de los Totonacos de la Sierra de Puebla, 1982.

E. Morales and ?. Antonio, Gramática del totonaco de San Andrés Tlayehualancingo, 1978.

J. ?. Galinier, Entre Pères et Mères ? Alain Ichon en pays totonaque, Misceláneas... en honor a Alain Ichon, pp.93-100, 2003.

E. Gallegos and . Arturo, Los totonacos de Tuzamapan, entre el faccionalismo político y la identidad étnica, tesis de licenciatura, 1986.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. ___________________________________________________________________________________________________-gaona-simón, El sustantivo del totonaco de Zongozotla, 1982.

G. Martínez and ?. Bernardo, Indians Conquest and Political Desintegration. The Sierra Norte de Puebla in New Spain 1519-1700, 1980.

G. Payón, José ? 1952-53. ¿Qué es lo totonaco?, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.379-387

G. Ramos and ?. Crescencio, Fonología del totonaco del Tajín, pp.133-176, 1979.

. De-la-lengua-totonaca, Area: Papantla), Boletín informativo del Instituto de Antropología 3

G. Ramos, C. , D. García, and . García, Ninín: los muertos entre los totonacas, 1985.

G. Rojas and B. Rosa, Dialectología de la zona totonaco-tepehua, 130 p., tesis de maestría, 1978.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

C. ?. ___________________________________________________________________________________________________-garma-navarro, Protestantismo en una comunidad totonaca de Puebla, 1987.

R. ?. Gessain, Los indios tepehuas de Huehuetla, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.187-211, 1953.

G. Bonilla and L. Arturo, Los totonacos, Revista Mexicana de Sociología IV-3: 81-101, 1942.

G. Cerecedo and A. ?. , Ceremonias indígenas de Veracruz, 1999.

G. Francisco and P. ?. , Xatachiuin tutunakuj, lengua totonaca de Huauchinango, Puebla; primer ciclo, grado 1, 167 p., Coordinación Eleuterio Olarte Tiburcio, 1993.

L. ?. Guerra-y-hernández, Procuración de justicia para indígenas de la región totonaca, 90 p., Facultad de trabajo social, 1996.

J. A. Hasler, El idioma totonaco, Fondo Juan Comas, Instituto de Investigaciones Antropológicas, 1956.

H. Carmona and ?. Amador, Analísis morfosintáctico del constituyente nominal en el totonaco de Caxhuacan, 0199.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. ___________________________________________________________________________________________________-hernández and . García, Descripción de la sintaxis del totonaco de Papantla, 1982.

H. Sierra and G. Tr, Los tepehuas a través de la historia y su sistema fonémico, 1986.

D. L. Herzog, Person, Number and Tense in the Tepehua Verb, pp.45-52, 1974.

F. ?. Horcasitas, Dos versiones totonacas, Tlalocan IV-1, 1962.

A. ?. Ichon, La religión de los totonacas de la Sierra, 1973.

J. Pérez and ?. Cirilo, El sustantivo totonaco de la región de Papantla, 1982.

D. M. Kelley, Historia prehispánica del Totonacapan, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.1952-53

I. ?. Kelly, The Modern Totonac, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.175-186, 1953.

I. Kelly, H. R. Harvey, and ?. , The Totonac, Handbook of Middle American Indians, pp.638-681, 1969.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

_. Krickeberg and ?. Walter, Die Totonaken. Ein Beitrag zur historishen Etnographie Mittelamerikas, Baessler Archivband VII, 1918.

N. J. Kryder, A Phonological and Morphological Sketch of Tepehua, 1987.

M. Y. Lafrénière and M. , St-Arnaud ? 1987, Classification des végétaux chez les Totonaques de la Sierra, Mémoire (photocopies)

H. ?. Larsen, Notes on the volador and its associated ceremonies and superstitions, Ethnos, vol.2, issue.4, pp.179-192, 1937.
DOI : 10.1080/00141844.1937.9980507

P. ?. Levy, Fonología del totonaco de Papantla, 1987.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

?. Ms, El aplicativo dativo/benefactivo en totonaco de Papantla, la evolución de los sistemas de objeto en totonacano

L. Toledano and ?. Vicente, Geografía de las Lenguas de la Sierra de Puebla con algunas observaciones sobre sus primeros y sus actuales pobladores, 1931.

L. Alonso and S. ?. , Las condiciones de vida en una comunidad totonaca, 1982.

L. Vázquez and L. María, El papel de Progresa en la reproducción de las unidades domésticas campesinas, estudio en una comunidad totonaca de Huehuetla, 2002.

L. Garcia and P. ?. , Reflexiones sobre las causas de la diversificación dialectal y comparación de dos variantes del totonaco que se dan en la costa y en la sierra de Papantla, 1982.

C. J. Mackay, A Grammar of Misantla Totonac. Ph.d. Dissertation. The University of Texas, 1991.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

C. J. Mackay, F. R. Trechsel, and ?. , Double Object Constructions in Misantla Totonac, ponencia presentada en la reunión de The Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, 2000.

. Makuchinanin, Promotores totonacas de medicina natural y herbolaria ? 1991. Plantas medicinales de la Sierra Totonaca

C. Manzi, Analyse componentielle des classificateurs numériques de la langue totonaque, 1975.

M. Hernández, C. , F. Velazco, D. , P. Hernández et al., Francisco Francisco ? 1982. Mito, historia y realidad en el cultivo del maíz Francisco Sarabia

M. Alfaro and M. A. , Catálogo de plantas útiles de la Sierra Norte de Puebla, 2001.

M. Ruiz and J. , Densidad territorial de los monolingües y bilingües de México en 1960-70, 1977.

. Masferrer and ?. Elio, Relaciones geográficas y memorias del Totonacapan, Siglos XVI y XVII, Dirección General de Culturas Populares, 1982.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Mc-quown and A. Norman, A Totonac Grammar, 1940.

. Arte-de-la-lengua-totonaca, Por José Zambrano Bonilla. (Mecanoscrito por N. A. Mac Quown en el verano de 1938) Microfilm Collection of Manuscripts on Cultural Anthropology, 1752.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Mc-quown and A. Norman, Arte de la lengua totonaca, Centro de Lingüística Hispánica, Instituto de Investigaciones Filológicas, 1990.

M. Zenil and ?. Alfonso, Cerámica del Totonacapan, Exploración Arqueológica en el centro de Veracruz, 1960.

F. Mendieta and ?. Gerónimo, Religión totonaca ingenua y bucólica, Historia Eclesiástica Indiana, pp.89-90, 1870.

M. Silvia, Los tres corazones: leyendas totonacas de la creación, 1995.

M. Fernández and ?. Jesús, Clasificadores numerales del totonaco del Tajín, 1970.

M. Vázquez and ?. Francisco, Xatachiwin tutunaku lengua totonaca, Veracruz; primer ciclo, 1993.

F. Motolinia and . Toribio, Historia de los Indios de la Nueva España, 1979.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

L. Ochoa, Huastecos y totonacos, 326 p., Consejo Nacional para la cultura y las artes, 1989.

O. Tiburcio and ?. Eleuterio, Análisis del verbo en el totonaco de la costa, Etnolingüística 7, 212 p., SEP-INI, 1982.

V. M. Olivera-de, Sánchez ? 1965. Distribución actual de las lenguas indígenas de México

. Olmos, Fray Andrés de ? siglo XVI . Gramática de la lengua totonaca ca. 50 ff., mencionada por BAUDOT, 1977.

O. Castro and ?. Manuel, El diluvio totonaco, Tlalocan II-3, pp.269-275, 1947.

O. Escobar and M. ?. , Juan Aktzin y el diluvio, 1999.

O. Muñoz and ?. Francisco, El Arte totonaco del Antiguo México, Hijo pródigo I- 1, pp.94-96, 1943.

O. Espejel and ?. Benjamin, La cultura asediada: espacio e historia en el trópico veracruzano: el caso del Totonacapan, 1995.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

J. Palacios and . Enrique, Cultura Totonaca: El Totonacapan y sus Culturas precolombinas, 158 p., El Nacional, 1940.

. Palerm, Etnografía antigua totonaca en el Oriente de México, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.2-3, pp.1952-53

P. Octavio, Medellín Zenil Alfonso y Francisco Beverido ? 1971

P. Rivera and ?. Máximo, La educación escolarizada y los totonacos: una reflexión, 1982.

P. Rodríguez and C. ?. , El vendedor de ollas, kstana tlamink, Suplemento Comunidad, vol.16, 1987.

R. Hernández and ?. Santiago, Manual para la enseñanza de lecto-escritura en lengua totonaca: libro del maestro, primer grado, 1985.

R. Lavoignet and ?. David, Notas históricas de Misantla, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, issue.23, pp.315-352, 1953.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

R. Melgarejo and ?. Ramón, La política del Estado mexicano en los procesos agrícolas y agrarios de los totonacos, 2002.

A. Reid and ?. Aileen, Dynamics of Reported Speech in Totonac, Discourses Studies in Mesoamerican Languages, pp.293-328, 1979.

R. Ojeda and ?. Vladimiro, Las máscaras rientes totonacas, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos 5-1, 1941.

R. Lombardo and ?. Andrés, Cafeticultura y economía en una comunidad totonaca, Consejo Nacional para la cultura y las artes, 1991.

. Sahagún, Fray Bernardino de ? 1979. Historia General de las Cosas de Nueva España, libro X cap

R. ?. Schuller, Beitrag zur Bibliographie der Sprache der Totonaca-Indianer, International Journal of American Linguistics, vol.6, issue.1, pp.41-42, 1930.
DOI : 10.1086/463784

T. C. Smith-stark, Estudios léxico-estadísticos de la familia totonaca. ms, 1983.

J. ?. Suárez, The Meso-American Indian Languages, 1981.

. Torquemada, Juan de ? 1723

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. ___________________________________________________________________________________________________-torres-rodríguez and ?. Jaime, Las luchas indias por el poder local. Los casos de Huehuetla, 2000.

F. R. Trechsel, A. Faber, and ?. , Acoustic Properties of Plain and Laryngealized Vowels in the Misantla Dialect of Totonac, 1992.

T. Barrientos and L. ?. , La esposa-perro mesoamericana Análisis del mito de origen de Zongozotla, 2000.

. Troiani and ?. Duna, El caso de un rincón de la Sierra de Puebla que se ha convertido en en una zona piloto en cuanto a experimentos educativos bilingües biculturales, Por una educación contra el etnocidio, Duna Troiani coordinadora, 1984.

U. Villegas and ?. Oscar, Sociolingüística de los indo-americanos nahuas, mayas, otomies, purepecha, didjazaas, mixtecos, mixes, totonacos, 140 p, 1985.

G. Valencia, 65 años) y Santiago Valencia, Minerva (12 años) ? 1982. Tlalhna muxni

J. ?. Vallverdu, Un voto vale más que mil palabras. Identidad étnica y cambio politico en Huehuetla, 1998.

V. Toro and ?. José, Indigenismo y rebelión totonaca de Papantla, pp.1885-1896, 1979.

V. Hernández and E. ?. , Cuando los arrieros perdieron el camino, La conformación regional del Totonacapan, 196 p., Colegio de Michoacán, 1995.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

J. K. Watters, Aspects of Tlachichilco Tepehua Phonology, pp.85-129, 1980.

J. K. Wilkerson, Ethnogenesis of the Huastecs and Totonacs: early cultures of North Central Veracruz, 1972.

W. García and ?. Roberto, Etnografía prehispánica de la zona central de Veracruz, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, pp.2-3, 1953.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

W. García, R. Y. , and C. , García Ramos ? 1980. Tradición oral en El Tajín: Xa taqalhchiwín liilatamat nak tajín

G. E. Williams, Tepehua phonology Gathered in field in 1951 (1 reel) Microfilm Collection of Manuscripts on Cultural Anthropology, pp.54-287, 1978.

L. Wonderly and ?. William, Sobre la propuesta filiación lingüística de la familia totonaca con las familias Zoqueana y mayense, Revista Mexicana de Estudios Antropológicos, vol.13, pp.2-3, 1953.

. Xamanixma, El Soñador) ? 1974, Tu lichihuinan xamanixna o Narraciones de el Soñador

Y. Rizo and P. ?. , Etnografías jurídicas de totonacos y otomies, 70 p., Cuadernos de antropología jurídica 11, 1994.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

D. Troiani, De la prédication en totonaque, commune de Huehuetla, Thèse de troisième cycle, 1988.

. Lakun-'?a-?awa-'kan-'pa?ka-"..............., Comment fabrique-t-on un comal ?, p.207