20 résultats  enregistrer la recherche


...
hal-01165846v1  Article dans une revue
Claire PlacialHenri Meschonnic ou la fondation d’un nouveau discours traductologique
Revue SEPTET, 2013, http://www.septet-traductologie.com/la-revue-septet/des-mots-aux-actes-n4-lage-epistemologique-de-la-traduction/
...
hal-01165827v1  Chapitre d'ouvrage
Claire PlacialApplication et limites de la théorie de l’équivalence dynamique en traduction biblique : le cas du Cantique des cantiques
Atti del Convegno giornate internazionali di studi sulla traduzione, Cefalù 30-31 ottobre e I novembre 2008, voll. II, a cura di Vito Pecoraro, 2009
...
hal-01165833v1  Chapitre d'ouvrage
Claire PlacialVoltaire lecteur du Cantique des cantiques : de la parodie à l’émergence de la critique biblique
Jean-Pierre Martin; Claudine Nédélec. Traduire, trahir, travestir, Artois Presses Université, 2011
...
hal-01165836v1  Chapitre d'ouvrage
Claire PlacialQu’est-ce qu’une traduction confessionnelle ? Réflexions en marge d’une histoire des traductions du Cantique des cantiques
Christian Berner; Tatiana Milliaressi. La traduction : philosophie et tradition, Presses Universitaires du Septentrion, 2011
hal-01165842v1  Communication dans un congrès
Claire PlacialLa question du genre littéraire du Cantique des cantiques. Approches comparatistes chez les philologues allemands et les orientalisants français (Réville, Renan, Reuss).
Congrès de la S.F.L.G.C. : « Littérature comparée et Esthétique(s) », Aix-en-Provence, 2009, Aix en Provence, France. 2011
hal-01165850v1  Article dans une revue
Claire PlacialLes traductions dramatiques du Cantique des cantiques : une représentation moderne d'un poème biblique ?
Comparatismes en Sorbonne, Centre de Recherche en Littérature Comparée (EA 4510), Université Paris-Sorbonne, 2010, http://www.crlc.paris-sorbonne.fr/FR/Page_revue_comparatisme.php
hal-01165848v1  Article dans une revue
Claire PlacialFigures d’Echo dans les Affinités Electives
Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2007, http://www.cairn.info/revue-de-litterature-comparee.htm
...
hal-01165753v1  Chapitre d'ouvrage
Claire Placial« Salomon, Homère hébreu ? »
Yen-Maï TRAN-GERVAT. Traduire en français à l’âge classique. Génie national et génie des langues,, Presses de la Sorbonne Nouvelle, pp.97-116, 2014, 978-2-87854-593-7 <http://psn.univ-paris3.fr/ouvrage/traduire-en-francais-lage-classique-genie-national-et-genie-des-langues>
...
hal-01165839v1  Chapitre d'ouvrage
Claire Placial« Je suis la rose de Saron, le muguet de vallées ». Végétation et toponymes : les traducteurs du Cantique des cantiques à l'épreuve de l'altérité
Francesca Manzari; Fridrun Rinner. Traduire le même, l’autre ou le soi, Presses Universitaires de Provence, 2011
...
hal-01264459v1  Article dans une revue
Claire PlacialLes Bibles de Rétif
Etudes rétiviennes Revue de la Société Rétif de La Bretonne, Société Rétif de La Bretonne, 2014, Rétif de la Bretonne et le modèle biblique
...
hal-01172376v1  Chapitre d'ouvrage
Claire Placial« Salomon, Homère hébreu ? » dans Génie national et traductions en français aux siècles classiques (1610-1815)
Yen-Mai Tran-Gervat. Génie national et traductions en français aux siècles classiques (1610-1815), Presses de la Sorbonne nouvelle, p. 97-115, 2013
hal-01467955v1  Article dans une revue
Claire PlacialLe génie des langues, notion poétique ou politique ?
Atlantide, EA 4276 - L’Antique, le Moderne, 2016
...
hal-01467960v1  Chapitre d'ouvrage
Claire PlacialLe motif de la flèche dans le cœur, des Bibles françaises à la littérature mystique
La flèche dans le cœur dans la poésie amoureuse et spirituelle du Moyen Âge au XVIIe siècle , 2016
...
hal-01467961v1  Chapitre d'ouvrage
Claire PlacialTraduire la Bible en 1886 : autour de la traduction d’Eugène Ledrain
L’appel de l’étranger. Traduire en langue française en 1886, 2015
hal-01467956v1  Article dans une revue
Claire PlacialIntraduisibles et intraduits, des sciences humaines aux textes littéraires
Traduire. Revue de la Société française des traducteurs, 2015