![]() |
|
|
||
|---|---|---|
|
hal-01424827v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « Que pense la parole des femmes ? Les enjeux du dialogue dans la version récente d’une tradition épique de l’Inde méridionale » Etudes Mongoles et Sibériennes, 2014, Épopée et millénarisme : transformations et innovations |
||
|
hal-01424840v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « Des énigmes au lapsus : histoire d’un crime (Le Guépard, III, 110-117) » Revue Silène. Centre de recherches en littérature et poétique comparées de Paris Ouest-Nanterre-La Défense, 2016, Pour une étude rapprochée du Guépard de Giuseppe Tomasi di Lampedusa |
||
|
hal-01424823v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc, Elena Langlais. Conflit de classiques, et au-delà. Déterritorialisations indiennes des classiques grecs et latins (M.M. Dutt, Meghnâdbadh Kâbya ; Aurobindo, Love and Death, Ilion, Perseus the Deliverer) Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2012, Partages de l'Antiquité: les classiques grecs et latins et la littérature mondiale |
||
|
hal-01424835v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « Orientalisme contemporain : Spring, Heat, Rains. A South Indian Diary de David Shulman » RiLUne, 2014, Visions de l'Orient, <10.17457/RIL9_2015.LEB> |
||
|
hal-01424838v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « Écrire l’histoire de la littérature indienne en France au XIXe siècle. De la fragmentation à la dissolution de l’objet » Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2015, Problèmes d’histoire littéraire indienne |
||
|
hal-01425871v1
Chapitre d'ouvrage
Claudine Le Blanc, Yves Chevrel, Alain Corbellari, Hilla Karas, Philippe Postel. « Une Antiquité nouvelle » Yves Chevrel, Jean-Yves Masson Histoire des traductions en langue française, vol. XIXe siècle, Verdier, 2012 |
||
|
hal-01425840v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « En tiers. La traduction par André Gide de L’Offrande lyrique de Tagore » Bulletin des amis d'André Gide., 2013 |
||
|
hal-01425858v1
Direction d'ouvrage, Proceedings
Claudine Le Blanc, Crystel Pinçonnat. De l’usage postcolonial de l’archive France. 2014, Amnis. Revue de civilisation contemporaine Europes/Amériques |
||
|
hal-01425862v1
Direction d'ouvrage, Proceedings
Claudine Le Blanc, Florence Goyet, Jean-Pierre Martin. Les études épiques aujourd’hui : corpus et méthodes France. 2015, Recueil ouvert du Projet épopée |
||
|
hal-01425848v1
Ouvrage (y compris édition critique et traduction)
Claudine Le Blanc. Les livres de l’Inde. Une littérature étrangère en France au XIXe siècle Presses Sorbonne Nouvelle, 2014 |
||
|
hal-01425878v1
Chapitre d'ouvrage
Claudine Le Blanc. « La Bible dans les littératures de l’Inde » Sylvie Parizet. La Bible dans les littératures du monde, éditions du Cerf, 2016 |
||
|
hal-01426829v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Que transmet-on lorsque l’on traduit la littérature orientale aux siècles classiques ? Deux discours de traducteurs : Gaulmin, Galland » XXXVIIe Congrès de la SFLGC. Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ?, Oct 2011, Bordeaux, France. 2014, Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ? |
||
|
hal-01426836v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « L’Asie, belle endormie ? La traduction des littératures du monde indien et indianisé dans le Journal asiatique pendant l’année 1886 » Sylvie Humbert-Mougin, Lucile Arnoux-Farnoux, Yves Chevrel. 1886 Pourquoi et comment (re)traduire en français. Belgique, Canada, France, Suisse, Oct 2010, Tours, France. 2015, L’appel de l’étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse) |
||
|
hal-01426837v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Les vacanakâra du Karnataka médiéval (Inde) : la marginalité par le poème » Ève Feuillebois-Pierunek, Zaïneb Ben Lagha. Les figures du marginal dans les littératures, Apr 2010, Paris, France. 2015, Étrangeté de l’autre, singularité du moi |
||
|
hal-01426813v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Naissance de la littérature sanskrite en France : la traduction de Shakuntalâ de Kâlidâsa par Antoine-Léonard de Chézy » Traduire en langue française en 1830, Nov 2008, Nantes, France. 2012, Traduire en langue française en 1830 |
||
|
hal-01427000v1
Communication dans un congrès
Anne Isabelle François, Yen-Mai Tran-Gervat, Céline Sabiron, Matthew Reynolds, Claudine Le Blanc et al. Table ronde "Nouvelles Traductions, nouvelles fictions? / New Translations, New Fictions?" (CERC-OCCT) 40e Congrès de la SFLGC, Nov 2015, Amiens, France |
||
|
hal-01426822v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Le Livre des Lumières ou la Conduite des rois, composé par le sage Pilpay, Indien (1644) : lettres persanes et fables françaises » Génie national et traductions en français aux siècles classiques (1610-1815), May 2011, Paris, France. 2013, Traduire en français à l'âge classique. Génie national et génie des langues |
||
|
hal-01426833v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Lire la littérature orientale au temps de l’orientalisme. La poésie et le théâtre sanskrits dans le Cours familier de littérature de Lamartine » Yves Clavaron, Émilie Picherot, Zoé Schweitzer. XXe Congrès de l'AILC, Jul 2013, Paris, France. 2014, Orientalisme et comparatisme |
||
|
hal-01426828v1
Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc. « Amour sacré, amour profane : comment traduire le motif amoureux des vacana kannada ? » Traduire en français l'expression de l'amour dans les poésie de l'Asie orientale, de l'Inde et de la Perse, Mar 2011, Paris, France. 2013, Les tiges de mil et les pattes du héron. Lire et traduire les poésies orientales – II |
||
|
hal-01424818v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « L’enfant et l’Empire. Poétiques de l’Inde coloniale dans Kim de Kipling (1901) et Swami and friends de R.K. Narayan (1935), ou la littérature par l’enfance » Strenae - Recherches sur les livres et objets culturels de l’enfance, Association Française de Recherche sur les Livres et les Objets Culturels de l’Enfance (AFRELOCE), 2012, Enfance et colonies : fictions et représentations |
||
|
hal-01424831v1
Article dans une revue
Claudine Le Blanc. « L’esclave du ms. H.6 et l’anthropologue romancier : In an Antique Land d’Amitav Ghosh, une utopie de l’archive » Amnis - Revue de civilisation contemporaine, Europe/Amériques, TELEMME - UMR 6570, 2014, De l'usage postcolonial de l'archive |
||
|
|
||