21 résultats  enregistrer la recherche


hal-01424827v1  Article dans une revue
Claudine Le Blanc« Que pense la parole des femmes ? Les enjeux du dialogue dans la version récente d’une tradition épique de l’Inde méridionale »
Etudes Mongoles et Sibériennes, 2014, Épopée et millénarisme : transformations et innovations
hal-01424840v1  Article dans une revue
Claudine Le Blanc« Des énigmes au lapsus : histoire d’un crime (Le Guépard, III, 110-117) »
Revue Silène. Centre de recherches en littérature et poétique comparées de Paris Ouest-Nanterre-La Défense, 2016, Pour une étude rapprochée du Guépard de Giuseppe Tomasi di Lampedusa
hal-01424823v1  Article dans une revue
Claudine Le BlancElena LanglaisConflit de classiques, et au-delà. Déterritorialisations indiennes des classiques grecs et latins (M.M. Dutt, Meghnâdbadh Kâbya ; Aurobindo, Love and Death, Ilion, Perseus the Deliverer)
Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2012, Partages de l'Antiquité: les classiques grecs et latins et la littérature mondiale
hal-01424838v1  Article dans une revue
Claudine Le Blanc« Écrire l’histoire de la littérature indienne en France au XIXe siècle. De la fragmentation à la dissolution de l’objet »
Revue de Litterature Comparee, Klincksieck 2015, Problèmes d’histoire littéraire indienne
hal-01425871v1  Chapitre d'ouvrage
Claudine Le BlancYves ChevrelAlain CorbellariHilla KarasPhilippe Postel« Une Antiquité nouvelle »
Yves Chevrel, Jean-Yves Masson Histoire des traductions en langue française, vol. XIXe siècle, Verdier, 2012
hal-01425858v1  Direction d'ouvrage, Proceedings
Claudine Le BlancCrystel PinçonnatDe l’usage postcolonial de l’archive
France. 2014, Amnis. Revue de civilisation contemporaine Europes/Amériques
hal-01425862v1  Direction d'ouvrage, Proceedings
Claudine Le BlancFlorence GoyetJean-Pierre MartinLes études épiques aujourd’hui : corpus et méthodes
France. 2015, Recueil ouvert du Projet épopée
hal-01425848v1  Ouvrage (y compris édition critique et traduction)
Claudine Le BlancLes livres de l’Inde. Une littérature étrangère en France au XIXe siècle
Presses Sorbonne Nouvelle, 2014
hal-01425878v1  Chapitre d'ouvrage
Claudine Le Blanc« La Bible dans les littératures de l’Inde »
Sylvie Parizet. La Bible dans les littératures du monde, éditions du Cerf, 2016
hal-01426829v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Que transmet-on lorsque l’on traduit la littérature orientale aux siècles classiques ? Deux discours de traducteurs : Gaulmin, Galland »
XXXVIIe Congrès de la SFLGC. Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ?, Oct 2011, Bordeaux, France. 2014, Traduction et partages : que pensons-nous devoir transmettre ?
hal-01426836v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« L’Asie, belle endormie ? La traduction des littératures du monde indien et indianisé dans le Journal asiatique pendant l’année 1886 »
Sylvie Humbert-Mougin, Lucile Arnoux-Farnoux, Yves Chevrel. 1886 Pourquoi et comment (re)traduire en français. Belgique, Canada, France, Suisse, Oct 2010, Tours, France. 2015, L’appel de l’étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse)
hal-01426837v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Les vacanakâra du Karnataka médiéval (Inde) : la marginalité par le poème »
Ève Feuillebois-Pierunek, Zaïneb Ben Lagha. Les figures du marginal dans les littératures, Apr 2010, Paris, France. 2015, Étrangeté de l’autre, singularité du moi
hal-01426813v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Naissance de la littérature sanskrite en France : la traduction de Shakuntalâ de Kâlidâsa par Antoine-Léonard de Chézy »
Traduire en langue française en 1830, Nov 2008, Nantes, France. 2012, Traduire en langue française en 1830
hal-01426822v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Le Livre des Lumières ou la Conduite des rois, composé par le sage Pilpay, Indien (1644) : lettres persanes et fables françaises »
Génie national et traductions en français aux siècles classiques (1610-1815), May 2011, Paris, France. 2013, Traduire en français à l'âge classique. Génie national et génie des langues
hal-01426833v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Lire la littérature orientale au temps de l’orientalisme. La poésie et le théâtre sanskrits dans le Cours familier de littérature de Lamartine »
Yves Clavaron, Émilie Picherot, Zoé Schweitzer. XXe Congrès de l'AILC, Jul 2013, Paris, France. 2014, Orientalisme et comparatisme
hal-01426828v1  Communication dans un congrès
Claudine Le Blanc« Amour sacré, amour profane : comment traduire le motif amoureux des vacana kannada ? »
Traduire en français l'expression de l'amour dans les poésie de l'Asie orientale, de l'Inde et de la Perse, Mar 2011, Paris, France. 2013, Les tiges de mil et les pattes du héron. Lire et traduire les poésies orientales – II
hal-01424818v1  Article dans une revue
Claudine Le Blanc« L’enfant et l’Empire. Poétiques de l’Inde coloniale dans Kim de Kipling (1901) et Swami and friends de R.K. Narayan (1935), ou la littérature par l’enfance »
Strenae - Recherches sur les livres et objets culturels de l’enfance, Association Française de Recherche sur les Livres et les Objets Culturels de l’Enfance (AFRELOCE), 2012, Enfance et colonies : fictions et représentations
hal-01424831v1  Article dans une revue
Claudine Le Blanc« L’esclave du ms. H.6 et l’anthropologue romancier : In an Antique Land d’Amitav Ghosh, une utopie de l’archive »
Amnis - Revue de civilisation contemporaine, Europe/Amériques, TELEMME - UMR 6570, 2014, De l'usage postcolonial de l'archive