A utilização de hispanismos como estratégias de comunicação de alunos franceses de Português Língua Não Materna - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2018

A utilização de hispanismos como estratégias de comunicação de alunos franceses de Português Língua Não Materna

Résumé

Le processus d’appropriation d’une Langue Non Maternelle (LNM) implique l’utilisation de transferts et d’interférences linguistiques (voir, entre autres, Debyser: 1970, pp. 31-61 et Gass & Selinker: 2002, p. 94) qui peuvent provenir de la langue maternelle ou d’une autre langue avec laquelle nous avons été en contact (voir, par exemple, Cenoz: 2008, p. 219 et Gass & Selinker: 2002, p. 153). En prenant en compte la notion d’interférence dans l’apprentissage d’une troisième langue, nous présentons dans ce travail une analyse des influences de l’espagnol sur la production écrite d’étudiants français de Portugais Langue Non Maternelle (PLNM) de l’Université Lille 3. Si, d’une part, l’influence de l’espagnol sur le processus d’apprentissage du PLNM peut faciliter l’appropriation du portugais, au vu de la proximité lexicale et morphosyntaxique entre ces deux langues, d’autre part cette influence peut se révéler négative, lorsqu’elle intervient dans les productions des apprenants. Pour réaliser ce travail, nous identifierons, en premier lieu, les hispanismes présents dans les productions écrites des sujets de notre étude et, deuxièmement, nous les classerons selon la catégorie grammaticale à laquelle ils appartiennent. Enfin, nous examinerons leur utilisation en tant que stratégie de communication (Tarone: 1981, p. 286). Les résultats de l’analyse montrent, entre autres choses, que les hispanismes affectent presque toutes les classes grammaticales, ainsi que nous le suggèrent certaines de nos hypothèses initiales, en particulier celle selon laquelle les étudiants ayant une connaissance préalable de l’espagnol s’approprient plus rapidement le PLNM.
O processo de apropriação de uma Língua Não Materna (LNM) comporta, como um de seus mecanismos essenciais, a utilização de transferências e interferências linguísticas (ver, entre outros, DEBYSER: 1970, pp. 31-61 e GASS & SELINKER: 2002, p. 94) – que podem provir da língua materna dos aprendizes ou de uma outra língua com a qual estiveram em contato (ver, por exemplo, CENOZ: 2008, p. 219 e GASS & SELINKER: 2002, p. 153). Tendo a noção de interferência como pano de fundo, num contexto de aprendizado de uma terceira língua, apresentamos, neste trabalho, um estudo sobre influências do espanhol na produção escrita de estudantes franceses de Português Língua Não Materna (PLNM) da Universidade Lille 3. Se, por um lado, a influência do espanhol no processo de aprendizagem pode facilitar a apropriação do português – tendo em vista a proximidade lexical e morfossintática entre os dois idiomas –, por outro, essas influências revelam-se negativas quando intervêm na produção dos aprendizes. Para realizar este trabalho identificaremos, primeiramente, os hispanismos presentes nos textos escritos pelos sujeitos de nosso estudo. Em segundo lugar, classificaremos as interferências de acordo com a classe gramatical à qual pertencem. Por fim, examinaremos sua utilização como estratégias de comunicação (TARONE: 1981, p. 286). Os resultados da análise mostram, entre outras coisas, que os hispanismos afetam quase todas as classes gramaticais, além de confirmarem a hipótese segundo a qual, apesar das interferências, alunos com um conhecimento prévio de espanhol apropriam–se mais rapidamente do PLNM.
Fichier principal
Vignette du fichier
Nogueira-Santos_2018.pdf (1.3 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

halshs-03647779 , version 1 (20-04-2022)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-03647779 , version 1

Citer

Carolina Nogueira, Liliane Santos. A utilização de hispanismos como estratégias de comunicação de alunos franceses de Português Língua Não Materna. Alexandre do Amaral Ribeiro. Português do Brasil para Estrangeiros: políticas, formação, descrição, Pontes Editores, pp.161-186, 2018, ‎ 978-85-2170-059-3. ⟨halshs-03647779⟩
17 Consultations
9 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More