Exotisme linguistique dans Dune - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2021

Exotisme linguistique dans Dune

Résumé

Le lecteur qui découvre Dune vit une expérience singulière. Les premières pages regorgent de noms propres et de mots nouveaux, parfois sans explication. Dès la première phrase, une note de bas de page renvoie au « Lexique de l’Imperium », un dictionnaire de plus de vingt pages, relégué en annexe, très dense et incluant de multiples renvois : l’entrée « Bene Gesserit » – premier nom propre à apparaître dans le roman – évoque un « Jihad Butlérien », qui mentionne une « Bible C.O. » dont la définition comporte cinq ou six termes supplémentaires. Doit-on explorer ce Lexique en suivant les renvois successifs ? Faut-il lire l’ensemble du dictionnaire avant de lire le roman ? A-t-on intérêt à le consulter à chaque apparition d’un mot nouveau – parfois toutes les trois phrases ! – au détriment de la fluidité de la lecture ? Peut-on au contraire poursuivre sa lecture sans se préoccuper des termes inventés, la narration se suffisant à elle-même ? Ces questions se posent surtout dans les premières pages, lorsqu’il s’agit de s’imprégner des éléments caractérisant l’univers de Dune, et c'est ce que nous explorons dans ce court chapitre.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-03435031 , version 1 (18-11-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03435031 , version 1

Citer

Frédéric Landragin. Exotisme linguistique dans Dune. Lloyd Chéry. Tout sur Dune, L'Atalante; Leha, pp.66-67, 2021, 9791036000850. ⟨hal-03435031⟩
24 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More