The Lives of Dakou in China: From Waste to Nostalgia - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Études Chinoises Année : 2018

The Lives of Dakou in China: From Waste to Nostalgia

“打口”在中國的多重命運:從垃圾到懷舊

Résumé

A peculiar object deeply transformed the Chinese cultural sphere in the 1990s: dakou (打口) CDs and tapes. Literally meaning “cut” or “gashed,” the term dakou refers to CDs and tapes illegally sold on the Chinese black market in the 1990s, which had been shipped to China from the West in order to recycle unsold CDs and tapes. To prevent them from being sold on the black market, these CDs and tapes were cut (打) on the edges (口) in order to render them useless. This did not take into account, however, that an audio disc is read from the center to the outer edge, so only the last track was lost. A large part of this musical waste was sold for a cheap price on the black market in large cities in China, in defiance of official censorship, since a lot of Western pop music was forbidden. This paper tackles the question of dakou nostalgia by the members of the “dakou generation” through a study of various accounts, as well as stories and articles that have been published in the past few years, shedding new light on this unprecedented phenomenon.
Un objet inédit a transformé en profondeur la scène culturelle chinoise dans les années 1990 : les CD et cassettes dakou (打口). Littéralement « encocher », le terme de dakou fait alors référence aux disques et cassettes audio vendus illégalement sur le marché noir chinois dans les années 1990 en provenance des pays occidentaux qui envoient par cargo des conteneurs entiers de disques et cassettes invendus afin d’être recyclés. Pour éviter que ces produits ne soient détournés et revendus illégalement, les disques et cassettes sont cassés (da 打) à leur extrémité (kou 口) afin de les rendre inutilisables. C’était sans compter sur le fait qu’un disque audio se lit de son centre vers sa périphérie, et en cassant l’extrémité d’un CD, seul le dernier morceau était inécoutable. Une partie de ces déchets musicaux se retrouve sur le marché noir des grandes villes chinoises, vendus à bas prix, et défiant la censure officielle, qui interdit une grande partie de la musique pop occidentale. Cet article entend aborder la question de la nostalgie de ce qu’il est convenu d’appeler la « génération dakou » à travers une analyse des témoignages, récits et articles qui se sont multipliés ces dernières années et qui apportent un nouvel éclairage sur ce phénomène inédit.
馬泰然 (Nathanel Amar) :“打口”在中國的多重命運:從垃圾到懷舊 二十世紀九十年代,一個嶄新的東西深深地改變了中國文化景觀,那就 是打口。打口的字面義表示“缺口”,這個詞指的是中國九十年代當中黑市 裡非法販賣的唱片、光盤和磁帶,這些貨品來自西方國家由輪船運到中國的 全部都是唱片和帶子的貨櫃,但沒賣出而被收回的。為了不讓這些貨物被非 法轉賣,它們的邊角被打破,因而無法再使用。不過,這麼做,倒是沒想到 一點,就是使用時,唱盤的取讀都從中央向外進行,所以缺口的打口仍然可 使用,除了最後一段。這些音樂垃圾因此流傳在大城市的黑市裡,非常便 宜,挑戰著官方監控,因大部分的西方流行音樂都被官方禁止。本文首先處 理可稱之為“打口一代人”的懷舊問題,經由分析最近幾年來越來越多的與 之相關的見證、故事和文章,它們都對這個嶄新的現象提供了一個新照明。
Fichier principal
Vignette du fichier
etchi_0755-5857_2018_num_37_2_1647.pdf (1.05 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Dates et versions

hal-03265554 , version 1 (29-06-2021)
hal-03265554 , version 2 (16-12-2022)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale

Identifiants

Citer

Nathanel Amar. The Lives of Dakou in China: From Waste to Nostalgia. Études Chinoises, 2018, 38 (2), pp.35-60. ⟨10.3406/etchi.2018.1647⟩. ⟨hal-03265554v2⟩
228 Consultations
1319 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More