De l’hybridation à la translittéralité. Le tango : un cante flamenco - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Cahiers d'ethnomusicologie Année : 2001

De l’hybridation à la translittéralité. Le tango : un cante flamenco

Résumé

The flamenco contains diversity of musical repertoires, propers to social and religious circumstances. In connection with the household musical practice of andalusian gypsy families living in Lower Andalusia, the flamenco is musical genre open to formel musical re-creation through successive borrowing of andalusian, spanish, latin american, arabian, african, jewish songs and dances. This evolution depends on broadcasting of flamenco like a show or a performance. The flamenco tango results from professional musical practice of singers and dancers. It becomes festive music like bulerías in gypsy family celebrations. His musical stydy demonstrate the different processing stages contributed to the initiation of the flamenco. The concept of « transliterality » can be captured the aesthetic question about the musical readjustment of one foreign form for a new original another form of flamenco. This concept can be captured also a ethical question about cultural and symbolic readjustment.
Le flamenco comprend plusieurs répertoires, certains spécifiques à des circonstances sociales et d’autres religieuses religieuses. Lié notamment à la pratique musicale intime se déroulant au sein de quelques familles gitanes andalouses sédentarisées en Basse Andalousie, il se métamorphose en genre musical ouvert à toute re-création musicale formelle par le truchement de l’emprunt successif de chants et danses andalouses, espagnoles, latino-américaines. Cette évolution dépend de sa diffusion à travers des répertoires professionnels grâce à la participation de musiciens andalous dès l’apparition des cafés cantantes. L’idée de répertoires divers et pluriels s’impose à propos du flamenco. Le tango flamenco révèle un des aspects de cette réalité, puisqu’il est le fruit de l’expérience professionnelle de chanteurs et de danseurs, et qu’il acquiert le statut de chant festif au côté des bulerías lors des fêtes familiales et des rituels gitans andalous. Son analyse musicale apporte un éclairage sur les différentes étapes du processus de transformation à l’origine du flamenco. Le concept de « translittéralité », que nous proposons, permet de saisir à la fois la question esthétique du réajustement musical d’une forme étrangère en une nouvelle forme originale, dite flamenca, et la question éthique du réajustement culturel et symbolique. Il pose à long terme le problème de l’appréhension du geste musical et du choix des variantes stylistiques, déterminés et guidés par les divers contextes musicaux.
Fichier principal
Vignette du fichier
De l'hybridation à la translittéralité. Corinne Frayssinet Savy.pdf (404.51 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte

Dates et versions

hal-03265340 , version 1 (20-06-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03265340 , version 1

Citer

Corinne Frayssinet Savy. De l’hybridation à la translittéralité. Le tango : un cante flamenco. Cahiers d'ethnomusicologie, 2001, 13. ⟨hal-03265340⟩
585 Consultations
30 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More