Qualifier l’engagement des Syriennes dans la révolution. Les retournements du mot حرائر (femmes libres) - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Autre Publication Scientifique Année : 2020

Qualifier l’engagement des Syriennes dans la révolution. Les retournements du mot حرائر (femmes libres)

Résumé

Harâ'ir, this plural of the term "hurra" (free in the feminine) has a singular and archaic resonance. From the first weeks of the Syrian revolution, it was used to designate the women participating in the uprising against the regime of Bashar al-Assad. However, it soon aroused the ire of the seculars and a polemic within the opposition itself. In this camp, if some consider it to be a 'poetic' and neutral word without religious connotations, others believe that its widespread use is the symptom of an Islamist drift and discrimination against women. Our research, the main lines of which are presented in this article, reveals a variety of uses, linked not only to the contexts of enunciation - the semantic value is not the same according to time and place - but also to the political positions of the people who use it, sometimes brandishing it like a slogan. Our aim is not, of course, to propose the "true definition" of the term, but to identify some uses of the term in Syria from 2011 onwards and to grasp its semantic and emotional charge.
Harâ'ir, ce pluriel du terme « hurra » (libre au féminin) a une résonance singulière et archaïque. Dès les premières semaines de la révolution syrienne, il s'impose pour désigner les femmes participant au mouvement de révolte contre le régime de Bachar al-Assad. Pour autant, il ne tardera pas à susciter l’ire des laïcs et une polémique au sein même de l’opposition. Dans ce camp, si certains le considèrent comme un mot « poétique » et neutre sans connotation religieuse, d’autres estiment que son usage généralisé est le signe d’une dérive islamiste et discriminatoire à l’égard des femmes. L’enquête dont nous restituons les grandes lignes dans cet article révèle des emplois variés, liés non seulement aux contextes d’énonciation – la valeur sémantique n’est pas la même en fonction des époques et des lieux-, mais aux positionnements politiques des personnes qui l’utilisent, parfois le brandissent tel un slogan. Notre propos n’est bien sûr pas de proposer la « véritable définition » du terme, mais d’en repérer quelques usages situés en Syrie à partir de 2011 et d’en saisir la charge à la fois sémantique et émotionnelle.
Fichier principal
Vignette du fichier
Harâ'ir VD carnet hyp.pdf (1.26 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-03099886 , version 1 (04-06-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03099886 , version 1

Citer

Emma Aubin-Boltanski. Qualifier l’engagement des Syriennes dans la révolution. Les retournements du mot حرائر (femmes libres). 2020. ⟨hal-03099886⟩
103 Consultations
75 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More