Translating the Postcolonial in Multilingual Contexts - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Ouvrages Année : 2017

Translating the Postcolonial in Multilingual Contexts

Judith Misrahi Barak
Srilata Ravi
  • Fonction : Directeur de publication

Résumé

Enrichir la recherche en études postcoloniales et en traduction est le but de ce volume qui s’efforce de mettre en question la division traditionnelle de ces deux champs disciplinaires et de les rapprocher de façon créatrice, par-delà les situations géographiques, les contextes linguistiques et les circonstances historiques. S’éloignant d’une approche binaire qui ne serait que dichotomique, les auteurs examinent les liens complexes entre hétérogénéité linguistique, résistance postcoloniale et identités aux frontières. De quelle façon la traduction en tant que processus fonctionne-t-elle à travers plusieurs espaces linguistiques et culturels ? Comment le sens est-il négocié à l’intersection de multiples frontières linguistiques ? Pour respecter la cohésion du volume les zones de contact géopolitiques ont été limitées à l’anglais et au français. Les langues régionales telles qu’elles sont analysées ici dans leurs échanges avec ces langues européennes sont les créoles mauricien, réunionnais, haïtien et louisianais, ainsi que le gikuyu, le wolof, le swahili et l’arabe.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-03051304 , version 1 (10-12-2020)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Identifiants

  • HAL Id : hal-03051304 , version 1

Citer

Judith Misrahi Barak, Srilata Ravi (Dir.). Translating the Postcolonial in Multilingual Contexts. Presses universitaires de la Méditerranée, 282 p., 2017. ⟨hal-03051304⟩
18 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More