When going too far is going just far enough: Appropriation, parody and adaptation in Lydia Davis' short stories - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Études de stylistique anglaise Année : 2018

When going too far is going just far enough: Appropriation, parody and adaptation in Lydia Davis' short stories

Lynn Blin

Résumé

Dans le recueil de nouvelles, Can’t and Won’t de Lydia Davis, 14 des 120 nouvelles sont des appropriations et des traductions de la correspondance de Flaubert avec son amie, et maitresse, Louise Colet, durant une partie de la période où il écrivait Madame Bovary.L’appropriation des œuvres des autres est une constante dans l’œuvre de Davis, ainsi que le thème de la traduction et celui des traducteurs. Son attention au langage est si intense qu’un phénomène aussi anodin que la modification d’un groupe prépositionnel, ou même celle d’une simple marque de ponctuation modifie l’œuvre qu’elle s’approprie, la faisant passer d’un genre à un autre.Toute l’écriture de Davis est insufflée de son œil et de son oreille affinés de traductrice, octroyant ainsi, une urgence supplémentaire à une forme dont la très grande concision lui assure déjà une tension certaine. L’attention que Davis porte au langage est aiguisée par sa pratique de traductrice. Bien des interrogations qui sont celles de la traductrice dans sa tâche de donner voix à une langue étrangère résonnent dans ses nouvelles. Bien que l’appropriation doive faire appel à des outils d’évaluation qui ne sont pas les mêmes que ceux de la traduction, nous verrons à travers les nouvelles de Davis, qu’ils s’en rapprochent. En examinant comment Davis s’approprie les œuvres d’autres auteurs, nous démontrerons comment cette attention spécifique qu’elle porte au langage est devenue un outil important, non seulement dans l’usage qu’elle fait des lettres de Flaubert, mais aussi celui qu’elle applique à d’autres œuvres.

Domaines

Littératures

Dates et versions

hal-02916631 , version 1 (17-08-2020)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Identifiants

Citer

Lynn Blin. When going too far is going just far enough: Appropriation, parody and adaptation in Lydia Davis' short stories. Études de stylistique anglaise, 2018, 13, pp.141-160. ⟨10.4000/esa.3338⟩. ⟨hal-02916631⟩

Collections

UNIV-MONTP3 EMMA
17 Consultations
0 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More