La représentation « légendaire » des populations autochtones dans les manuels de Portugais Langue Étrangère (PLE) - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Revue du Réseau d'Etudes Décoloniales Année : 2019

La représentation « légendaire » des populations autochtones dans les manuels de Portugais Langue Étrangère (PLE)

Résumé

C'est un fait que les Portugais ont posé le pied sur les terres brésiliennes le 22 avril 1500, au moment de leur débarquement dans ce « Nouveau Monde », qui n'était nouveau que pour eux et non pour ceux qui l'habitaient. Mais la façon dont les auteurs des manuels de PLE décrivent ou présentent cette arrivée est déterminante pour comprendre les représentations qu'ils se font des populations autochtones vivant sur place avant cette « découverte ». Ces représentations font ainsi souvent référence à des pratiques sociales datant de l'époque de la colonisation, ce qui évoque le principe du masque en creux de Clément (2010 : 57) et les illusions perceptives ou interprétatives qui peuvent en découler : Une réflexion sur le mythe d'un Brésil idyllique, qui occupe l'imaginaire social depuis les versions édéniques des temps coloniaux (1500) s'impose afin de comprendre certaines représentations attribuées à la brésilianité. À vrai dire, le fait que ces représentations, disons néo-mythologiques, interviennent au XVI e ou bien au XXI e siècle n'empêche nullement qu'elles constituent une seule et unique approche : celle du cycle modèle et répétition/ répétition et modèle afin de justifier une supériorité artificielle du colonisateur. Même si les légendes ont un véritable fond d'authenticité vernaculaire lié à une symbolique locale-qui, il faut le souligner, reste éminemment plurielle car les « Indiens » ne forment pas une population homogène, mais une mosaïque de peuples aux cultures, légendes et symbolismes extrêmement variés et parfois contradictoires. Ce cycle modèle et répétition/ répétition et modèle qui envahit les manuels de Portugais Langue Etrangère (désormais PLE) peut entraîner chez les apprenants ou les enseignants inattentifs une compréhension erronée de la brésilianité-traduction du mot « brasilidade » en portugais, un concept qui condense les principales caractéristiques de la culture et de l'histoire brésiliennes depuis sa construction à l'époque du Brésil colonial (1500-1815), jusqu'à son utilisation à l'ère de la mondialisation (période considérée à partir des années 1950)-ainsi qu'une vision tronquée des us et coutumes authentiques ou profonds de la société brésilienne.
Fichier principal
Vignette du fichier
THEDIM_La représentation « légendaire » des populations autochtones dans les manuels de Portugais Langue Étrangère (PLE).pdf (1.7 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02875109 , version 1 (19-06-2020)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02875109 , version 1

Citer

Maria Thedim. La représentation « légendaire » des populations autochtones dans les manuels de Portugais Langue Étrangère (PLE). Revue du Réseau d'Etudes Décoloniales, 2019. ⟨hal-02875109⟩
103 Consultations
129 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More