Traduction automatique pour la normalisation du français du XVIIe siècle - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2020

Traduction automatique pour la normalisation du français du XVIIe siècle

Loïc Barrault
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 1072778

Résumé

L’étude des états de langue anciens se heurte à un double problème : d’une part la distance d’avec l’orthographe actuelle, qui empêche de recourir aux solutions standards de TAL, et d’autre part l’instabilité des systèmes graphiques, qui complexifie l’entraînement de solutions directement sur le texte original. Reprenant ce problème d’un point de vue des humanités numériques, nous partons du raisonnement philologique qui sous-tend la création du corpus d’entraînement, avant de recourir aux méthodes traditionnelles de TAL pour comparer deux systèmes de traduction automatique (statistique et neuronale) et offrir un outil fonctionnel pour la normalisation du français classique qui corresponde aux besoins des philologues.
Fichier principal
Vignette du fichier
94.pdf (225.94 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte
Loading...

Dates et versions

hal-02784770 , version 1 (07-06-2020)
hal-02784770 , version 2 (18-06-2020)
hal-02784770 , version 3 (23-06-2020)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02784770 , version 3

Citer

Simon Gabay, Loïc Barrault. Traduction automatique pour la normalisation du français du XVIIe siècle. 6e conférence conjointe Journées d'Études sur la Parole (JEP, 33e édition), Traitement Automatique des Langues Naturelles (TALN, 27e édition), Rencontre des Étudiants Chercheurs en Informatique pour le Traitement Automatique des Langues (RÉCITAL, 22e édition). Volume 2 : Traitement Automatique des Langues Naturelles, 2020, Nancy, France. pp.213-222. ⟨hal-02784770v3⟩
192 Consultations
112 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More