S. T. Abate, M. Melese, M. Y. Tachbelie, M. Meshesha, S. Atinafu et al., Parallel Corpora for bi-lingual English-Ethiopian Languages Statistical Machine Translation, Proceedings of the 27th International Conference on Computational Linguistics, pp.3102-3111, 2018.

J. Assoumou, Enseignement oral des langues et cultures africaines à l'école primaire, Éditions Clé, 2010.

J. Benoit and I. Turcan, La TEI au service de la transmission documentaire ou de la valorisation des richesses patrimoniales : le cas difficile des dictionnaires anciens, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00152666

T. M. Breuel, The OCRopus open source OCR system, Proc.SPIE, p.6815, 2008.

,. De-schryver, State-of-the-Art Software to Support Intelligent Lexicography. ResearchGate, p.16, 2010.

K. Holtzblatt and H. Beyer, 7 -Building Experience Models, pp.147-206, 2017.

M. Mangeot and C. Enguehard, Informatisation de dictionnaires langues africaines-français, journées LTT 2011, p.11, 2011.

M. Mangeot, Dictionary building with the jibiki platform, Proceedings of the 12th EURALEX International Congress, pp.185-188, 2006.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00968611

K. Maslinsky, Daba: a model and tools for Manding corpora, 2014.

E. Mboning, De l'analyse du dictionnaire yémbafrançais à la conception de sa DTD et de sa réédition sur support numérique, 2016.

E. Mboning, Vers une métalexicographie outillée : conception d'un outil pour le métalexicographe et application aux dictionnaires Larousse de 1856 à 1966, Mémoire Master, vol.2, 2017.

D. Nouvel, K. Donandt, D. Auffret, K. Maslinsky, C. Chiarcos et al., Resources and Experiments for a, Bambara POS Tagger. Intra Speech, p.14, 2016.

L. Romary and T. Tasovac, TEI Lex-0: A Target Format for TEI-Encoded Dictionaries and Lexical Resources, TEI Conference and Members' Meeting, 2018.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02265312

R. Ruthven, The African Association for Lexicography: After Ten Years, Lexikos journal, p.9, 2005.

O. Tunde, Investigating the Language Situation in Africa, Oxford Handbooks in Linguistics, Great Clarendon street, pp.272-293, 2012.

V. Vydrin, A. Rovenchak, and K. Maslinsky, , 2016.

, Maninka Reference Corpus: A Presentation, TALAf 2016 : Traitement automatique des langues africaines (écrit et parole). Atelier JEP-TALN-RECITAL 2016 -Paris le

, Language Resource References

D. Pauw, W. Guy, . Wagacha, D. Peter, . Schryver et al., The SAWA corpus: a parallel corpus English -Swahili, 2009.

E. Mboning and N. Contributors, NTeALan lexicographic African language resources: an open-source REST API, 2017.

V. Vydrin, A. Rovenchak, and K. Maslinsky, Maninka Reference Corpus: A Presentation. Speecon Project, 2016.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-01358144