T. Bentzon, Yette : histoire d'une jeune créole, Paris, Bibliothèque d'éducation et de récréation, 1880.

J. /. Bernabé, /. Chamoiseau, and . Confiant, Éloge de la créolité, 1989.

P. Chamoiseau, Solibo magnifique, 1988.

P. Chamoiseau, Une enfance créole II : Chemin d'école, 1996.

P. Chamoiseau, Un dimanche au cachot, 2007.

V. Larbaud, « Lettre à Léon-Paul Fargue, OEuvres complètes, pp.1090-1092, 1911.

N. Léonard, « Lettre sur un voyage aux Antilles, OEuvres de M. Léonard, 4 e éd., t. III, 1788.

D. Rézeau and P. Rézeau, , pp.1878-1884, 1995.

, De la Vendée aux Caraïbes. Le Journal (1878-1884) d'Armand Massé, missionnaire apostolique

J. ;. Roumain and A. Xx, Gouverneurs de la rosée (roman), Jacques Roumain : OEuvres complètes, éd. critique, Madrid, pp.255-396, 1944.

G. William, Aurélien a paré le saut. Petit traité des créolismes en usage à la Guadeloupe, 1980.

R. Arveiller, Contribution à l'étude des termes de voyage en français, pp.1505-1722, 1963.

P. Brasseur, Les régionalismes du français dans la correspondance de Sévère Hérault, colon nantais en Guyane (1805-1825) », Études créoles, vol.14, pp.9-52, 1991.

J. Chambon, « L'étude lexicographique des variétés géographiques du français en France : éléments pour un bilan méthodologique (1983-193) et desiderata, Lalies. Actes des sessions de linguistique et de littérature, vol.17, pp.7-31, 1996.

J. Chambon, Après le Dictionnaire des régionalismes de France : bilan et perspectives, pp.3-29, 2005.

R. Chaudenson, Le lexique du parler créole de la Réunion, vol.2, 1974.

R. Confiant, Dictionnaire créole martiniquais-français, 2007.

P. Drf-=-rézeau, Dictionnaire des régionalismes de France. Géographie et histoire d'un patrimoine linguistique, 2001.

D. Fattier, Contribution à l'étude de la genèse d'un créole : l'Atlas linguistique d'Haïti, cartes et commentaires, 6 volumes, 1998.

C. A. Ferguson and . Diglossia, , vol.15, pp.325-340, 1959.

M. Francard, 1993. L'insécurité linguistique dans les communautés francophones périphériques, vol.19, pp.3-4, 1993.

G. ;. Friederici, D. Hamburg, . Gruyter, and R. Germain, Grammaire créole, Amerikanistisches Wörterbuch, 1947.

G. Hazaël-massieux, « Approche socio-linguistique de la situation de diglossie français-créole en Guadeloupe, Langue française, vol.37, pp.106-118, 1978.

G. Hazaël-massieux and M. Hazaël-massieux, (éds), Le français dans l'espace francophone : Description linguistique et sociolinguistique de la francophonie, pp.665-687, 1996.

M. Hazaël-massieux, À propos de Chroniques des Sept Misères : Une littérature en français régional pour les Antilles », Études Créoles, vol.XI, pp.118-131, 1988.

M. Hazaël-massieux, « La littérature créole : entre l'oral et l'écrit ?, pp.277-305, 1989.

M. Hazaël-massieux, Du français, du créole et de quelques situations plurilingues : données linguistiques et sociolinguistiques, pp.127-157, 1996.

M. Hazaël-massieux, « Chamoiseau, cet écrivain qui écrit le créole directement en français?, Esthétique noire ? Littératures, sociétés, cultures des Caraïbes et des Amériques noires, vol.3, pp.189-202, 2000.

M. Hazaël-massieux, Français et créole dans la nomenclature des dictionnaires des Petites Antilles, pp.333-352, 2000.

L. Dû and J. /. Brun-trigaud, Atlas linguistique des Petites Antilles, vol.1, 2011.

R. /. Ludwig, . Poullet, . Fl, and . Bruneau-ludwig, (éds), À l'arpenteur inspiré, Le français guadeloupéen, pp.155-173, 2006.

J. Oliel, L'enseignement du français en milieu créolophone : aspects pratiques du bilinguisme franco-créole, 1979.

P. Pompilus, La langue française en Haïti, 1961.

L. Prudent, Diglossie et interlecte », Langages, n° 61, pp.13-38, 1981.

L. Prudent, Pratiques langagières martiniquaises : genèse et fonctionnement d'un système créole, 1993.

L. Prudent, « Aimé Césaire : contribution poétique à la construction de la langue martiniquaise, Éd. des archives contemporaines / AUF, pp.21-45, 2010.

E. Pustka, Le mythe du créole L1 -et la naissance du français régional aux Antilles, vol.57, pp.60-83, 2006.

E. Pustka, Phonologie et variétés en contact, Aveyronnais et Guadeloupéens à Paris, 2007.

E. Pustka, « Le français régional émergent en Guadeloupe, vol.7, pp.261-271, 2007.

E. Pustka, « Französisch-Kreol-Kontinuum in Guadeloupe ? Eine Analyse von 82 Colombo-Rezepten, Symeonidis (éds), pp.47-65, 2009.

P. Rézeau, Aspects du français et du créole des Antilles (notamment Saint-Domingue) à la fin du XVIII e siècle, d'après le témoignage d'un lexicographe anonyme, vol.2, pp.195-226, 2008.

S. Telchid, Dictionnaire du français régional des Antilles : Guadeloupe, 1997.

A. Thibault, Français des Antilles et français d'Amérique : les diatopismes de Joseph Zobel, vol.72, pp.115-156, 2008.

A. Thibault, « Les régionalismes dans La Rue Cases-Nègres (1950) de Joseph Zobel, Richesses du français et géographie linguistique, vol.2, pp.227-314, 2008.

A. Thibault, Français d'Amérique et créoles / français des Antilles : nouveaux témoignages, vol.73, pp.77-137, 2009.

A. Thibault and . 2010a.-«-l'oeuvre-d, Aimé Césaire et le 'français régional antillais', Aimé Césaire à l'oeuvre, pp.47-85

A. Thibault, . 2010b.-«-'c'est-rire, and . Qu,

A. Thibault, « Grammaticalisations anthropomorphiques en français régional antillais : l'expression de la voix moyenne, Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, pp.6-11

A. Thibault, « Le renforcement affectif de la négation : le cas de pièce