La communication plurilingue en toile de fond de l’entraînement à compréhension des langues romanes - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 1998

La communication plurilingue en toile de fond de l’entraînement à compréhension des langues romanes

Résumé

On a parfois essayé, dans l'entreprise difficile de définition de ce qu’est une langue, d'avoir recours à la notion d'intercompréhension. Ainsi lit-on chez François (in Martinet 1968: 173) que “la seule façon possible de définir une langue sera l'intercompréhension de ceux qui la parlent ” et que, corollairement, l'intercompréhension constitue un critère pour déterminer que différents locuteurs parlent la même langue (ibid.: 171). Pourtant, qui a déjà observé des échanges naturels plurilingues entre hispanophones et lusophones, ou entre polonais et tchèques pour ne citer que ces exemples, peut légitimement s’interroger sur la pertinence de ces assertions. Oserait-on dénier la qualité de langue à part entière à ces langues sous prétexte qu’elles entrent dans des communications plurilingues ? Ou doit-on au contraire reconnaître que, s’il y a intercompréhension, c’est parce que les locuteurs concernés, comme c’est souvent le cas dans les zones de contact interdialectales, ont développé une compétence de compréhension particulière ?
Fichier principal
Vignette du fichier
Degache_Masperi_1998.pdf (243.13 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Publication financée par une institution
Loading...

Dates et versions

hal-01990136 , version 1 (30-01-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01990136 , version 1

Citer

Christian Degache, Monica Masperi. La communication plurilingue en toile de fond de l’entraînement à compréhension des langues romanes. De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme : hommage à Louise Dabène, 1998. ⟨hal-01990136⟩

Collections

UGA TICE LIDILEM
180 Consultations
116 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More