Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Le substantif latin mundus : un avatar de l'étrusque mutna ?

Abstract : We try to demonstrate that the Latin substantive mundus is a loanword from Etruscan mutana/mutna. From a formal point of view, it is quite possible since a sequence *-tn-became-nd-at a very early stage in Latin. Mutna refers to a sort of a tomb or sarcophagus. As we know, lat. mundus can refer to an undergroud cavity (mundus Cereris). It is worth noting that Etruscan borrowed from Latin-Faliscan the noun cela /cella/ in order to refer also to an underground tomb or burial-place, which meaning is very close to the one of mutna. So we assume that Latin borrowed mutna from Etruscan and that mundus primitively referred to an underground cavity which was especially intended for supplies (which meaning was preserved in the locution in mundo esse).
Complete list of metadatas

Cited literature [28 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02502805
Contributor : Jean-Paul Brachet <>
Submitted on : Monday, March 9, 2020 - 3:22:54 PM
Last modification on : Friday, March 13, 2020 - 1:45:29 AM

File

Mutana.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-02502805, version 1

Citation

Jean-Paul Brachet. Le substantif latin mundus : un avatar de l'étrusque mutna ?. Graeco-Latina Brunensia, Faculty of Arts (Brno CZ), 2018. ⟨hal-02502805⟩

Share

Metrics

Record views

12

Files downloads

8