CHARMES ET PIEGES DE LA PAROLE CHEZ TOLKIEN - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2003

CHARMES ET PIEGES DE LA PAROLE CHEZ TOLKIEN

Résumé

Toute personne ayant lu Le Silmarillion ou Le Seigneur des anneaux, a sans doute été frappée, voire déroutée, par l'originalité des noms des personnages ou des lieux, ainsi que par l'utilisation faite, ici et là, de mots étranges (parfois de phrases entières) appartenant à une langue inconnue. Mais lorsqu'on se plonge dans la biographie de l'auteur, on comprend mieux les raisons qui ont poussé Tolkien, qui fut professeur de vieil-anglais et de moyen-anglais pendant une grande partie de sa carrière universitaire (d'abord à Leeds puis à Oxford), à adopter une telle stratégie dans ses récits. Le thème de « langue et pouvoir », ou de « parole(s) et pouvoir », peut en effet être étudié chez l'écrivain lui-même avant de passer à ses oeuvres majeures. Nous verrons donc dans un premier temps quelles manifestations ces expressions peuvent prendre lorsqu'on considère le pouvoir des mots sur l'écrivain (et le lecteur), avant d'étudier ce même aspect de la question au niveau des personnages impliqués dans les récits de Tolkien. Nous examinerons ensuite le rôle que jouent le chant, la voix et la parole dans ces récits. Puis nous aborderons enfin un aspect très classique de la notion de langue et pouvoir, à savoir celui du rapport dominant/dominé, avec les conséquences qu'une telle situation peut avoir. Pour des raisons pratiques, les citations tirées du Silmarillion et du Seigneur des anneaux seront suivies des abréviations SIL ou SA précédant le numéro des pages concernées. Les chiffres romains renverront aux différents tomes, la première série de chiffres arabes à l'édition anglaise et la seconde à la traduction française. Le pouvoir évocateur des mots Parler de langue et pouvoir chez Tolkien revient tout d'abord à aborder le pouvoir des mots sur l'imagination. Fasciné très tôt par les noms gallois qu'il voyait sur les camions livrant le charbon dans la ville où il habitait, puis initié plus tard par sa mère au français et à l'allemand avant de découvrir le finnois puis le vieil et le moyen anglais, Tolkien se mit à inventer lui-même des langues, poussé, nous dit son biographe, « non par un intérêt aride pour les principes scientifiques du langage », mais par « un amour profond pour l'apparence et la musicalité des mots » 1. Ce fut dans un premier temps ce que sa cousine et lui appelèrent le « nevbosh » ou « nouveau non-sens », conçus pour s'amuser mais suffisamment développés pour pouvoir écrire des limericks dans cette langue. Mais bientôt Tolkien eut envie d'aller plus loin. Il créa donc le « naffarin », fortement inspiré par l'espagnol mais doté de son propre système phonologique et syntaxique, avant qu'il ne se découvre une nouvelle passion pour le gothique et ne se mette à inventer des mots pour combler les lacunes lexicales de ce qui restait de cette langue. Mais ce passe-temps de jeunesse, puis d'adolescence, se poursuivit à l'âge adulte. « Aux alentours de l'année 1915 », nous dit H. Carpenter, « Tolkien, alors âgé de vingt-trois ans, était parvenu à développer jusqu'à un degré de complexité relativement avancé une langue inspirée du finnois ». Il en vint bientôt à penser « qu'une langue ne peut exister sans un peuple pour la parler » 2. Tolkien finit par décider que cette langue était celle des fées et des elfes rencontrés par son héros Earendel, au cours des ses voyages extraordinaires, racontés dans un poème dont certains éléments se retrouveraient plus tard dans Le Silmarillion.

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
CHARMES ET PIEGES DE LA PAROLE CHEZ TOLKIEN 2004.pdf (209.89 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02501970 , version 1 (08-03-2020)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02501970 , version 1

Citer

Bruno Delaroche. CHARMES ET PIEGES DE LA PAROLE CHEZ TOLKIEN. Parole et Pouvoir - le pouvoir en toutes lettres, Sep 2001, Rennes, France. ⟨hal-02501970⟩
53 Consultations
73 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More