"Heinrich Heine, le génie de l'amour-haine", une critique révélatrice. Réflexions autour d'une constellation textuelle et d'un mode de lecture.
Résumé
À de nombreux égards, le texte que nous avons choisi de traduire est représentatif du critique littéraire Marcel Reich-Ranicki. Au niveau le plus formel, c’est d’abord un mode de publication typique que l’on retrouve à l’œuvre ici. Parce que Heinrich Heine est l’un des écrivains de prédilection de
Reich-Ranicki, il est possible aussi d’observer à partir de la récurrence de la référence à cet auteur l’amplitude des activités du critique. Il est aussi un autoportrait. Le texte sur Heine livre de manière indirecte de précieux indices sur la manière dont Reich-Ranicki concevait son métier. Dans un dernier temps, on pourrait s’interroger sur le type de lecture à laquelle se livre Reich-Ranicki dans cet essai sur Heine.
Fichier principal
Terrisse_CritiqueRevelatrice_Heine_Reich-Ranicki.pdf (165.58 Ko)
Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)