André Breton en italien: le surréalisme au service de l’art et de la politique - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Synergies Pologne Année : 2013

André Breton en italien: le surréalisme au service de l’art et de la politique

Résumé

En partant de la définition de la «résonance», un terme assez récurrent dans les études d’histoire littéraire et de traduction, la première partie du présent article portera sur une approche lexicale, analytique et théorique du terme. Je fais notamment référence à la théorie des polysystèmes d’Even-Zohar pour interpréter la réception des textes d’André Breton en Italie. Grâce à cette segmentation systématique, la deuxième partie analysera la résonance des traductions d’André Breton dans toute une série de champs culturels vifs à partir de la fin de la Deuxième Guerre mondiale en Italie : la philosophie, l’art, la politique et, bien entendu, la littérature. Bibliographie des auteurs cités : Alvarez et Africa-Vidal, Bassnet et Lefevere, Contarini, Even-Zohar, Fortini, Hermans, Monti, Schnyder, Sapegno.

Domaines

Littératures
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-02390228 , version 1 (04-12-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02390228 , version 1

Citer

Tania Collani. André Breton en italien: le surréalisme au service de l’art et de la politique. Synergies Pologne, 2013, Résonances de la traduction: littérature, culture, histoire, 10, pp.27-39. ⟨hal-02390228⟩

Collections

SITE-ALSACE ILLE
31 Consultations
0 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More