Variation prosodique et traduction poétique (LSF/français) : Que devient la prosodie lorsqu'elle change de canal ?

Abstract : Prosodic variation and poetic translation (LSF/French): What happens to prosody with a channel change? The study of spoken language prosody is partially based on the measurement of three parameters: sound duration, intensity and frequency. Sign languages use the visual-gestural channel and mobilize manual and non manual articulators (chest, head, facial features). Our study aims to establish tools that allow to compare, on the prosodic level, the translation of poetic sequences into French and their original versions in French Sign Language (LSF). We collected video and motion capture data-which offers wide avenues for exploration of LSF prosodic features-as well as audio data of French translations-that reveal the strategies of interpreters to convey prosodic variation.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

Cited literature [19 references]  Display  Hide  Download

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02342285
Contributor : Dominique Boutet <>
Submitted on : Wednesday, November 6, 2019 - 9:03:06 AM
Last modification on : Thursday, November 7, 2019 - 8:46:03 AM

File

jeptaln2016_Catteau&al v4.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : hal-02342285, version 1

Citation

Fanny Catteau, Marion Blondel, Coralie Vincent, Patrice Guyot, Dominique Boutet. Variation prosodique et traduction poétique (LSF/français) : Que devient la prosodie lorsqu'elle change de canal ?. JEP TALN RECITAL 2016, Jul 2016, Paris, France. ⟨hal-02342285⟩

Share

Metrics

Record views

10

Files downloads

3