L'ESPAGNE INVISIBLE OU L'HYPOTEXTE INAVOUÉ. TRANSFERTS ET DÉGUISEMENTS DANS DES COMÉDIES FRANCAISES DÉRIVÉES D'OEUVRES ESPAGNOLES AU XVIIe SIÈCLE - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2006

L'ESPAGNE INVISIBLE OU L'HYPOTEXTE INAVOUÉ. TRANSFERTS ET DÉGUISEMENTS DANS DES COMÉDIES FRANCAISES DÉRIVÉES D'OEUVRES ESPAGNOLES AU XVIIe SIÈCLE

Résumé

Une grande part de la production dramatique française du XVIIe siècle est constituée de réécritures du théâtre espagnol. Les statistiques sont éloquentes : de 75 à 80 tragi-comédies et comédies écrites entre 1620 et 1660, voire au-delà , dérivent de pièces espagnoles désignées par le vocable polyvalent de comedias. Marquées par la feinte et le déguisement, les intrigues relèvent souvent de l'esthétique qualifiée aujourd'hui de baroque. Ces pratiques de réécritures ont été longtemps passées sous silence ou minorées par une histoire littéraire soucieuse d'offrir de la production théâtrale du Grand Siècle une vision normative, jaugée à l'aune du classicisme. Seules étaient évoquées les sources d'oeuvres célèbres-Le Cid ou Le Menteur de P. Corneille-, et parfois celles d'autres pièces de Corneille et de Rotrou 3 , l'ascendance du Don Juan de Molière ayant toujours été tenue pour complexe. En fait, l'adaptation française des comedias est un courant qu'il convient de repenser à grande échelle. Nous appréhenderons le statut de ces réécritures en les replaçant dans leur contexte historico-culturel, puis nous tenterons de définir les modalités du processus de francisation des comedias à travers l'exemple de cinq comédies. On mentionnera enfin des thèmes récurrents, contribuant à apparenter ces pièces.

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
L'ESPAGNE INVISIBLE OU L'HYPOTEXTE INAVOUE.pdf (158.34 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02266500 , version 1 (14-08-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02266500 , version 1

Citer

Catherine Dumas. L'ESPAGNE INVISIBLE OU L'HYPOTEXTE INAVOUÉ. TRANSFERTS ET DÉGUISEMENTS DANS DES COMÉDIES FRANCAISES DÉRIVÉES D'OEUVRES ESPAGNOLES AU XVIIe SIÈCLE. XXIVe Congrès de la SFLGC -, Sep 2006, Poitiers, France. ⟨hal-02266500⟩
240 Consultations
89 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More