Le traducteur : ce qu’en dit le paratexte. De l’espagnol à l’italien : enjeux conceptuels et idéologiques dans la Venise du XVIe siècle

Complete list of metadatas

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02149218
Contributor : Françoise Richer-Rossi <>
Submitted on : Thursday, June 6, 2019 - 11:13:53 AM
Last modification on : Saturday, June 8, 2019 - 1:15:45 AM

Identifiers

  • HAL Id : hal-02149218, version 1

Collections

Citation

Françoise Richer-Rossi. Le traducteur : ce qu’en dit le paratexte. De l’espagnol à l’italien : enjeux conceptuels et idéologiques dans la Venise du XVIe siècle. Isabelle Bretthauer; François Rivière. La plume et le calame : écrire à la marge aux époques médiévale et moderne, PUV, 2019. ⟨hal-02149218⟩

Share

Metrics

Record views

29