Transmission de l'héritage parémiologique classique en anglais et en quelques langues romanes - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Aliento : échanges sapientiels en Méditerranée Année : 2018

Transmission de l'héritage parémiologique classique en anglais et en quelques langues romanes

Résumé

Une sélection de quatre proverbes issus de l'Antiquité gréco-latine (Ubi fumus, ibi ignis, Ut quod ali cibus est aliis fuat acre venenum, Parietes habent aures, Ne uni navi facultates) est le point de départ pour montrer l'évolution formelle de leurs équivalents en anglais, français, espagnol, italien et portugais. Plusieurs phénomènes linguistiques sont abordés grâce à une analyse en parémiologie contrastive : degré d'équivalence lexico-grammaticale, perte de proverbialité, calques phraséologiques, transcatégorisation, etc. Cette étude met l'accent sur la transmission de cet héritage classique par les Adages d'Erasme au XVI e siècle et sur le rôle de l'anglais en tant que « source secondaire » dans les XX e et XXI e siècles

Domaines

Linguistique
Fichier principal
Vignette du fichier
Aliento_7_article_RMSrevu_2.pdf (389.8 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-02134303 , version 1 (20-05-2019)

Identifiants

  • HAL Id : hal-02134303 , version 1

Citer

Ramon Marti Solano. Transmission de l'héritage parémiologique classique en anglais et en quelques langues romanes. Aliento : échanges sapientiels en Méditerranée , 2018. ⟨hal-02134303⟩
42 Consultations
154 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More