Skip to Main content Skip to Navigation
Conference papers

Contributions et corrections dans le dictionnaire japonais- français

Abstract : Contributions in the Japanese-French dictionary Concerning the French-Japanese language couple, the resources available on the Web are scarce and modest in size. However, there are many high-quality printed dictionaries. This is why we launched the project to build a high-quality, wide-coverage Japanese-French dictionary based on the recovery of data from Jean-Baptiste Cesselin's (1940) dictionary, which we digitized and ocerized. We added other data from Jim Breen's (2004) JMdict dictionary and Wikipedia to compensate the lack of recent vocabulary. We then installed this data on an online lexical resource management platform. Users can then consult the dictionary and correct any errors they find during the consultation. The platform also has a programming interface (API) that allows you to program scripts to automatically correct certain phenomena identified during consultations. The resulting resource is downloadable online copyright free. This article describes some automatic and manual correction techniques at the end of the 3.5 years of the project.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

Cited literature [18 references]  Display  Hide  Download
Contributor : Mathieu Mangeot <>
Submitted on : Monday, March 11, 2019 - 3:22:36 PM
Last modification on : Thursday, November 19, 2020 - 1:02:08 PM
Long-term archiving on: : Wednesday, June 12, 2019 - 3:15:08 PM


Files produced by the author(s)


  • HAL Id : hal-02063919, version 1



Mathieu Mangeot, Mutsuko Tomokiyo. Contributions et corrections dans le dictionnaire japonais- français 11e journées du réseau "Lexicologie, terminologie, traduction" LTT 2018, Sep 2018, Grenoble, France. ⟨hal-02063919⟩



Record views


Files downloads